Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草系统的
物多样性。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草系统的
物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染的草地上放
和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和草地更能够有效地减少土壤流失,从而减少土地的侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、草
和热带草
系统的
物多样性:可供制定工作方案的各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供养人类的主要系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋
境、草
和农耕地都已经用到了极限的地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷的“常绿草
农业
评估”项目确定了草
系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间的相互关系,以评估当地农业活动的可持续性和未来对自然资源的压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将转为农
、草
变为灌木林、水土流失增加、毁林、
物多样性损失和有灌溉土地的更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐的管理做法,例如种植作物、良好的耕作做法、少用有机肥、少用精耕细作、种植树木、农田和草地轮换、使用绿色肥
轮作制度、以及使用牲畜肥
提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水的减少,以及土壤、森林、草地和水质的退化等,都使农村穷人的活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明的地形景观问题:受地貌景观保护的地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方的森林减少;草日趋分散并缩小;沿海和海洋
系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物的物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原态系统
多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染
草地上放
和饮污染水,羊
死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和草地更能够有效地减少土壤流失,从而减少土地侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、草原和热带草原
态系统
多样性:可供制定工作方案
各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供养人类主要
态系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋
境、草原和农耕地都已经用到了极限
地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷
“常绿草原农业
态评估”项目确定了草原
态系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间
相互关系,以评估当地农业活动
可持续性和未来对自然资源
压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将场转为农场、草原变为灌木林、水土流失增加、毁林、
多样性损失和有灌溉土地
更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐管理做法,例如种植作
、良好
耕作做法、少用有机肥料、少用精耕细作、种植树木、农田和草地轮换、使用绿色肥料轮作制度、以及使用牲畜肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水减少,以及土壤、森林、草地和水质
退化等,都使农村穷人
活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明地形景观问题:受地貌景观保护
地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方
森林减少;草原日趋分散并缩小;沿海和海洋
态系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植
种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染的草地上放牧和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和草地更能够有效地减少土壤流失,从而减少土地的侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨第5次会议
议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、草原和热带草原生态系统的生物多样性:可供制定工作方案的各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供人类的主要生态系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋生境、草原和农耕地都已经用到了极限的地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷的“常绿草原农业生态评估”项目确定了草原生态系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间的相互关系,以评估当地农业活动的可持续性和未来对自然资源的压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将牧场转为农场、草原变为灌木林、水土流失增加、毁林、生物多样性损失和有灌溉土地的更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐的管理做法,例如种植作物、良好的耕作做法、少用有肥料、少用精耕细作、种植树木、农田和草地轮换、使用绿色肥料轮作制度、以及使用牲
肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水的减少,以及土壤、森林、草地和水质的退化等,都使农村穷人的生活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明的地形景观问题:受地貌景观保护的地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方的森林减少;草原日趋分散并缩小;沿海和海洋生态系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物的物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染的草地上放牧和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和草地更能够有效地少土壤流失,
少土地的侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、草原和热带草原生态系统的生物多样性:可供制定工作方案的各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供养人类的主要生态系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋生境、草原和农耕地都已经用到了极限的地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷的“常绿草原农业生态评估”项目确定了草原生态系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间的相互关系,以评估当地农业活动的可持续性和未来对自然资源的压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将牧场转为农场、草原变为灌木林、水土流失增加、毁林、生物多样性损失和有灌溉土地的更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐的管理做法,例如种植作物、良好的耕作做法、少用有机肥料、少用精耕细作、种植树木、农田和草地轮换、使用绿色肥料轮作制度、以及使用牲畜肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水的少,以及土壤、森林、草地和水质的退化等,都使农村穷人的生活变得日益困难,
驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明的地形景观问题:受地貌景观保护的地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方的森林少;草原日趋分散并缩小;沿海和海洋生态系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物的物种多样性
少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、
地和大
原生态系统的生物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚称,因
受污染的
地上放牧和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和地更能够有效地减少土壤流失,从而减少土地的侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、
原和热带
原生态系统的生物多样性:可供制定工
方案的各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些出,供养人类的主要生态系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋生境、
原和农耕地都已经用到了极限的地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷的“常绿
原农业生态评估”项目确定了
原生态系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间的相互关系,以评估当地农业活动的可持续性和未来对自然资源的压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将牧转为农
、
原变为灌木林、水土流失增加、毁林、生物多样性损失和有灌溉土地的更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐的管理做法,例如种植物、良好的耕
做法、少用有机肥料、少用精耕细
、种植树木、农田和
地轮换、使用绿色肥料轮
制度、以及使用牲畜肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水的减少,以及土壤、森林、地和水质的退化等,都使农村穷人的生活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成
庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明的地形景观问题:受地貌景观保护的地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方的森林减少;原日趋分散并缩小;沿海和海洋生态系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物的物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱、
中
、干旱、半干旱、
和大
原生态系统的生物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染的
上放牧和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕和
更能够有效
减少土壤流失,从而减少土
的侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱
、
中
、干旱、半干旱、
原和热带
原生态系统的生物多样性:可供制定工作方案的各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供养人类的主要生态系统,例如森林、淡水系统、洋生境、
原和农耕
都已经用到了极限的
步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷的“常绿
原农业生态评估”项目确定了
原生态系统、
方发展战略和其他社会经济目标之间的相互关系,以评估当
农业活动的可持续性和未来对自然资源的压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续将牧场转为农场、
原变为灌木林、水土流失增加、毁林、生物多样性损失和有灌溉土
的更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐的管理做法,例如种植作物、良好的耕作做法、少用有机肥料、少用精耕细作、种植树木、农田和轮换、使用绿色肥料轮作制度、以及使用牲畜肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕和供水的减少,以及土壤、森林、
和水质的退化等,都使农村穷人的生活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明的形景观问题:受
貌景观保护的
区法律
位薄弱;许多
貌景观和
区,尤其是内陆湿
消失和保护不当;许多
方的森林减少;
原日趋分散并缩小;
和
洋生态系统,如
沙丘和盐沼受到威胁;动植物的物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草系统
物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染
草地上放牧和饮污染水,
亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和草地更能够有效地减少土壤流失,从而减少土地侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、草
和热带草
系统
物多样性:可供制定工作方案
各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供养人类主要
系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋
境、草
和农耕地都已经用到了极限
地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷
“常绿草
农业
评估”项目确定了草
系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间
相互关系,以评估当地农业活动
可持续性和未来对自然资源
压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将牧场转为农场、草变为灌木林、水土流失增加、毁林、
物多样性损失和有灌溉土地
更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐管理做法,例如种植作物、良好
耕作做法、少用有机肥料、少用精耕细作、种植树木、农田和草地轮换、使用绿色肥料轮作制度、以及使用牲畜肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水减少,以及土壤、森林、草地和水质
退化等,都使农村穷人
活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明地形景观问题:受地貌景观保护
地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方
森林减少;草
日趋分散并缩小;沿海和海洋
系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物
物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱、
中海、干旱、半干旱、
和大
原生态系统的生物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染的
上放牧和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕和
更能够有效
减少土壤流失,从而减少土
的侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱
、
中海、干旱、半干旱、
原和
原生态系统的生物多样性:可供制定工作方案的各种办法”审议了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供养人类的主要生态系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋生境、原和农耕
都已经用到了极限的
步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷的“常绿
原农业生态评估”项目确定了
原生态系统、
方发展战略和其他社会经济目标之间的相互关系,以评估当
农业活动的可持续性和未来对自然资源的压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续将牧场转为农场、
原变为灌木林、水土流失增加、毁林、生物多样性损失和有灌溉土
的更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐的管理做法,例如种植作物、良好的耕作做法、少用有机肥料、少用精耕细作、种植树木、农田和轮换、使用绿色肥料轮作制度、以及使用牲畜肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕和供水的减少,以及土壤、森林、
和水质的退化等,都使农村穷人的生活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明的形景观问题:受
貌景观保护的
区法律
位薄弱;许多
貌景观和
区,尤其是内陆湿
消失和保护不当;许多
方的森林减少;
原日趋分散并缩小;沿海和海洋生态系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物的物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这一工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统生物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染
草地上放牧和饮污染水,羊
死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和草地更能够有效地减少土壤流失,从而减少土地侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、草原和热带草原生态系统
生物多样性:可供制定工作方案
各种办法”审
了这一专题。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
一些国家指出,供养人类主要生态系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋生境、草原和农耕地都已经用到了极限
地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷
“常绿草原农业生态评估”项目确定了草原生态系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间
相互关系,以评估当地农业活动
可持续性和未来对自然资源
压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将牧场转为农场、草原变为灌木林、水土流失增加、毁林、生物多样性损失和有灌溉土地更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐管理做法,例如种植作物、良好
耕作做法、少用有机肥
、少用精耕细作、种植树木、农田和草地轮换、使用绿色肥
轮作制度、以及使用牲畜肥
提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水减少,以及土壤、森林、草地和水质
退化等,都使农村穷人
生活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明地形景观问题:受地貌景观保护
地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方
森林减少;草原日趋分散并缩小;沿海和海洋生态系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物
物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce programme porte sur la diversité des écosystèmes des terres non irriguées, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbages et de savane.
这工作方案包含旱地、地中海、干旱、半干旱、草地和大草原生态系统的生物多样性。
D'après la Syrie, la mortalité parmi les ovins a augmenté du fait que ceux-ci paissent sur des herbages et boivent de l'eau contaminés.
叙利亚指称,因受污染的草地上放牧和饮污染水,羊的死亡率有所上升。
Les forêts entraînent une diminution plus efficace du ruissellement des eaux que les terres consacrées aux cultures et aux herbages, ce qui réduit d'autant la vulnérabilité de la terre à l'érosion.
森林比耕地和草地更能够有效地减少土壤流失,从而减少土地的侵蚀。
À sa cinquième réunion, l'Organe subsidiaire a examiné la question au titre du point 4.1.1 de l'ordre du jour intitulé "Diversité biologique des écosystèmes des terres sèches, méditerranéennes, arides, semi-arides, d'herbage et de savane : options pour l'élaboration d'un programme de travail".
科技咨询机构第5次会议议程项目4.1.1下,围绕“旱地、地中海、干旱、半干旱、草原和热带草原生态系统的生物多样性:可供制定工作方案的各种办法”审议了这
专
。
Un certain nombre de pays ont souligné que les grands écosystèmes indispensables à la survie de l'espèce humaine, tels que les forêts, les systèmes d'eau douce, les habitats marins côtiers, les herbages et les terres agricoles, étaient tous exploités au maximum.
国家指出,供养人类的主要生态系统,例如森林、淡水系统、沿海海洋生境、草原和农耕地都已经用到了极限的地步。
En Italie, le projet « Évaluation agro-écologique des herbages permanents » dans la vallée Valtellina épingle les corrélations entre l'écosystème prairie, les stratégies de développement locales et d'autres objectifs socio-économiques, afin d'évaluer la durabilité des activités agricoles locales et la pression future sur les ressources naturelles.
意大利,瓦尔泰利纳山谷的“常绿草原农业生态评估”项目确定了草原生态系统、地方发展战略和其他社会经济目标之间的相互关系,以评估当地农业活动的可持续性和未来对自然资源的压力。
Les tendances les plus fréquentes sont les suivantes: transformation inadaptée et non viable des pâturages en terres de cultures, passage des terres d'herbage à une végétation arbustive, accélération de l'érosion des sols, déforestation, appauvrissement de la biodiversité et augmentation de la salinité des terres irriguées.
不适当和不可持续地将牧场转为农场、草原变为灌木林、水土流失增加、毁林、生物多样性损失和有灌溉土地的更加盐碱化。
Plusieurs pratiques de gestion conseillées ont été exposées, comme la plantation de cultures, de bonnes pratiques de labour, la moindre utilisation de fertilisants organiques, la moindre utilisation du labour intensif, la plantation d'arbres, la rotation des cultures et des herbages, le recours à des cultures d'engrais vert, et l'emploi d'engrais animaux pour accroître les rendements.
列出了几种推荐的管理做法,例如种植作物、良好的耕作做法、少用有机肥料、少用精耕细作、种植树木、农田和草地轮换、使用绿色肥料轮作制度、以及使用牲畜肥料提高产量。
La diminution de la superficie cultivable et des ressources en eau par habitant, s'ajoutant à la dégradation des sols, des forêts, des herbages et de la qualité de l'eau, rendent la vie des pauvres de ces régions de plus en plus dure et les incite à migrer vers les bidonvilles et les plantations agricoles, ce qui a souvent pour effet de scinder les familles.
人均可耕地和供水的减少,以及土壤、森林、草地和水质的退化等,都使农村穷人的生活变得日益困难,从而驱使他们向外移徙,迁往城市贫民区和农业种植园,并且往往造成家庭分离。
On a cerné les problèmes suivants au niveau des paysages : le statut juridique précaire des zones bénéficiant de la protection des paysages; la disparition de nombreux sites et paysages insuffisamment protégés, en particulier des terres humides intérieures; la réduction des forêts dans bien des secteurs; la fragmentation et la contraction des herbages; les menaces qui pèsent sur des écosystèmes côtiers et marins tels que les dunes côtières et les marais salants; et les pertes ou risques de perte de diversité des espèces végétales et animales.
已查明的地形景观问:受地貌景观保护的地区法律地位薄弱;许多地貌景观和地区,尤其是内陆湿地消失和保护不当;许多地方的森林减少;草原日趋分散并缩小;沿海和海洋生态系统,如沿海沙丘和盐沼受到威胁;动植物的物种多样性减少或受到威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。