La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本半球关系体
之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球以及国际各
的多边
义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、半球全球各
预防性措施,防止恐怖分子获
大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵守执行关于军备管
的条约、决议、宣言、公约、全球性条约
西半球条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军
安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的区域性的以及半球的或全球的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的
权国家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达多巴哥
它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲
加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西半球一,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力
要机构的美洲反恐委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备购透明度公约》的谈判,这是对透明度
加强我们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球以及国际各级的多边
义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、半球全球各级采取预防性措施,防
分子获取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申支持美洲组织担任反义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵行关于军备管制
限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约
西半球条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军
安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的区域性的以及半球的或全球的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达多巴哥
它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲
加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力
要机构的美洲反
委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度加强我们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国采取有效步骤遵安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国的权权利,并支持它充
融入本半球关系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球以及国际各级的多边义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、、
守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一题,我国政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员会可以作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军和安全的区域、区域、西半球、国际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及半球的或全球的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权国家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力
要机构的美洲反恐委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国采取有效步骤守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是的,一面有一个
陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本
关系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、
以及国际各级的多边
义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、全
各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策
协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵守执行关于
备管制
限制的条约、决议、宣言、公约、全
性条约
西
条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进全的多层面方式”这一
题,我国政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西全委员会可以作为一个支持执行
全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁
全的分区域、区域、西
、国际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的区域性的以及
的或全
的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到,又扩大到全
,同时必须参加谈判此种法律
排的
权国家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个一体化进程的承诺导致特立尼达
多巴哥
它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲
加勒比区域有关国家就
国防与
全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)
全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西
全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西
全委员会,以及作为多层面
全秘书处内部负责计划能力
要机构的美洲反恐委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织全委员会最近完成了《美洲常规
备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度
加强我们
各国之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国采取有效步骤遵守理会的决议,重申其支持
全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西
全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西
委员会支持这些倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反家组织所通过的决议、公约、
条约、西半球条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该的
权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球际各级的多边
义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申支持组织担任反恐怖
义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一
题,我
政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员会可作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱和平的家,这可
见诸其坚定支持促进裁军和安全的分区域、区域、西半球、
际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的半球的或全球的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约向核武器
家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权
家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我首都西班牙港作为
自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的
家
防部长会议间隔期间促进拉丁
和加勒比区域有关
家就半球
防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚和智利还同意支持家组织(
组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次
首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的家组织大会最近的一次会议上促进了
家组织成员
外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为
要决策机构的西半球安全委员会,
作为多层面安全秘书处内部负责计划能力
要机构的
反恐委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,家组织半球安全委员会最近完成了《
常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各
之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促
家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反家组织所通过的决议、公约、
条约、西半球条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该的
权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球际各级的多边
义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申支持组织担任反恐怖
义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
家组织上一届大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一
题,我
政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员会可作为一个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱和平的家,这可
见诸其坚定支持促进裁军和安全的分区域、区域、西半球、
际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的半球的或全球的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约向核武器
家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的权
家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我首都西班牙港作为
自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的
家
防部长会议间隔期间促进拉丁
和加勒比区域有关
家就半球
防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚和智利还同意支持家组织(
组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次
首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的家组织大会最近的一次会议上促进了
家组织成员
外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为
要决策机构的西半球安全委员会,
作为多层面安全秘书处内部负责计划能力
要机构的
反恐委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,家组织半球安全委员会最近完成了《
常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各
之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促
家组织西半球安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,面有
个半球形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国的权权利,并支持它充分融入本半球关系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致域、半球以及国际各级的多边
义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申支持美洲组织担任反恐怖义政策半球协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵守和执行关军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
美洲国家组织大会专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这
题,我国政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员会可以作为个支持执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军和安全的分
域、
域、西半球、国际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如所述,空气中汞的沉积来源有当地的和
域性的以及半球的或全球的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入述半球《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从域扩大到半球,又扩大到全球,同时必须参加谈判此种法律安排的
权国家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们域对这个半球
体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易
的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在
年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比
域有关国家就半球国防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚和智利还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西半球级,我们在
巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的
次会议
促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议
,我们通过了关
西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实体继续审议这问题,包括作为
要决策机构的西半球安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能
要机构的美洲反恐委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各国之间的联系的又个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其支持安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员会把这问题保留在委员会议程
,并请常设委员会通过西半球委员会支持这些倡议。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是形的,一面有一个
形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国的权权利,并
它充分融入本
系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、以及国际各级的多边
义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、和全
各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同时,智利重申美洲组织担任反恐怖
义政策
协调机构,并向委员会提供自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵守和执行于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全
性条约和西
条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
美洲国家组织上一届大会专门讨论“促进安全的多层面方式”这一
题,我国政
这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西安全委员会可以作为一个
执行安全理事会第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定促进裁军和安全的分区域、区域、西
、国际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及的或全
的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述《条约议定书》时发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的时间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到,又扩大到全
,同时必须参加谈判此种法律安排的
权国家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长会议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有
国家就
国防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻利维亚和智利还同意美洲国家组织(美洲组织)
安全委员会的工作,尤其是《第二次美洲首脑会议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大会最近的一次会议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次会议上,我们通过了
于西
安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西
安全委员会,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力
要机构的美洲反恐委员会秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织安全委员会最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们
各国之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理会的决议,重申其安全理事会第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西
安全委员会把这一问题保留在委员会议程上,并请常设委员会通过西
委员会
这些倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
盖是球形的,一面有一个半球形陷穴。
Viole des résolutions, accords, traités interaméricains et hémisphériques adoptés dans le cadre de l'Organisation des États américains.
违反美洲国家组织所通过的决议、公约、美洲条约、西半球条约。
Nous respectons ses droits souverains et sommes favorables à sa pleine intégration dans notre système de relations hémisphériques.
我们尊重该国的权权
,并支持它充分融入本半球关系体制之中。
Pour terminer, la Trinité-et-Tobago tient à réaffirmer sa foi dans le multilatéralisme aux plans régional, hémisphérique et international, ainsi que son attachement audit multilatéralisme.
最后,特立尼达和多巴哥希望重申,我们坚信并致力于区域、半球以及国际各级的多边义。
Les mesures de protection adoptées pour empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive doivent être mises en œuvre aux niveaux local, régional, hémisphérique et mondial.
必须在地方、区域、半球和全球各级采取预防性措施,防止恐怖分子获取大规模毁灭性武器。
En outre, le Chili a réaffirmé son appui à l'OEA en tant que coordonnateur de politiques hémisphériques antiterroristes et apporté une contribution volontaire au budget du Comité.
同,
重申支持美洲组织担任反恐怖
义政策半球协调机构,并向委员
自愿财政资助。
De promouvoir l'adhésion, la ratification, le respect et l'application des traités, résolutions, déclarations, accords, traités internationaux et hémisphériques en matière de contrôle et de limitation des armements.
促进加入、批准、遵守和执行关于军备管制和限制的条约、决议、宣言、公约、全球性条约和西半球条约。
L'Organisation des États américains a consacré la dernière session de son assemblée générale au thème : « Une approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique », approche que mon pays appuie.
美洲国家组织上一届大专门讨论“促进半球安全的多层面方式”这一
题,我国政府支持这种方法。
Les délégations ont fait remarquer que la Commission de la sécurité hémisphérique a un important rôle de coordination à jouer pour appuyer l'application de la résolution 1540 (2004).
各代表团指出,西半球安全委员可以作为一个支持执行安全理事
第1540(2004)号决议的协调论坛发挥重要作用。
Le Venezuela est un pays épris de paix, comme le démontre son ferme appui aux initiatives sous-régionales, régionales, hémisphériques et internationales en faveur du désarmement et de la sécurité.
委内瑞拉是一个热爱和平的国家,这可以见诸其坚定支持促进裁军和安全的分区域、区域、西半球、国际倡议。
Comme indiqué précédemment, les origines du dépôt de mercure à partir de l'atmosphère sont aussi bien hémisphériques et planétaires que locales ou régionales.
如上所述,空气中汞的沉积来源有当地的和区域性的以及半球的或全球的。
En outre, nous réitérons l'appel des États parties au Traité de Tlatelolco aux États détenteurs d'armes nucléaires afin qu'ils retirent les déclarations interprétatives faites lorsqu'ils ont adhéré aux Protocoles au traité hémisphérique susmentionné.
我们也重申《特拉特洛尔科条约》缔约国向核武器国家发出的呼吁,即撤回在加入上述半球《条约议定书》发表的解释性声明。
Dans le même temps, l'échelle des problèmes à traiter s'est élargie, d'abord régionale, puis «hémisphérique», puis mondiale, tandis que le nombre total d'Etats souverains qui doivent participer à la négociation de ces arrangements juridiques a progressivement augmenté.
在同样的间期限内,所处理的问题的范围扩大了,从区域扩大到半球,又扩大到全球,同
必须参加谈判此种法律安排的
权国家的总数逐渐增加。
L'adhésion de notre région à ce processus d'intégration hémisphérique a conduit la Trinité-et-Tobago et ses partenaires de la CARICOM à proposer que notre capitale, Port of Spain, accueille le siège du futur secrétariat permanent de la zone de libre-échange des Amériques.
我们区域对这个半球一体化进程的承诺导致特立尼达和多巴哥和它在加勒比共同体(加共体)中的伙伴建议把我国首都西班牙港作为美洲自由贸易区的拟议的常设秘书处所在地的理想选择。
Ce projet vise au premier chef à promouvoir, dans les intervalles de temps entre les conférences biannuelles des ministres de la défense des Amériques, un dialogue entre les pays concernés d'Amérique latine et des Caraïbes sur les questions de défense et de sécurité hémisphériques.
该项目要目的是在一年两次的美洲国家国防部长
议间隔期间促进拉丁美洲和加勒比区域有关国家就半球国防与安全事务的对话。
Le Mercosur, la Bolivie et le Chili ont également décidé d'appuyer les travaux du Comité sur la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains, notamment pour ce qui est du mandat qui lui a été confié au titre du Plan d'action du deuxième Sommet des Amériques.
南方市场、玻维亚和
还同意支持美洲国家组织(美洲组织)半球安全委员
的工作,尤其是《第二次美洲首脑
议行动计划》交付给它的任务。
Au niveau de l'hémisphère, nous avons favorisé le dialogue sur ces questions entre les ministères des affaires étrangères de l'Organisation des États américains lors de notre récente session de l'Assemblée générale tenue à la Barbade, où nous avons adopté la Déclaration de Bridgetown sur l'approche multidimensionnelle de la sécurité hémisphérique.
在西半球一级,我们在于巴巴多斯举行的美洲国家组织大最近的一次
议上促进了美洲国家组织成员国外交部长就这些问题进行对话,在该次
议上,我们通过了关于西半球安全多层面方针的《布里奇敦宣言》。
L'OEA demeure saisie de la question par le biais de ses différentes entités, notamment la Commission de la sécurité hémisphérique, qui est le principal organe de décision, et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, qui est le principal organe habilité à élaborer des programmes sur cette question au sein du Secrétariat pour la sécurité multidimensionnelle.
美洲国家组织通过各个实体继续审议这一问题,包括作为要决策机构的西半球安全委员
,以及作为多层面安全秘书处内部负责计划能力
要机构的美洲反恐委员
秘书处。
Dans le même ordre d'idées, il vaut la peine de souligner que la Commission de la sécurité hémisphérique de l'Organisation des États américains a conclu la négociation de la Convention interaméricaine sur la transparence dans les acquisitions d'armes classiques, qui marque une nouvelle contribution de fond à la transparence et au renforcement des liens entre pays de notre hémisphère.
根据同样原则,应当强调指出,美洲国家组织半球安全委员最近完成了《美洲常规军备采购透明度公约》的谈判,这是对透明度和加强我们半球各国之间的联系的又一个实质性贡献。
Dans cette résolution, l'Assemblée générale demande aux États membres de prendre des mesures efficaces pour se conformer à la résolution, notamment en réaffirmant leur appui à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité des Nations Unies et en engageant la Commission de la sécurité hémisphérique à garder cette question à son ordre du jour et demandant au Conseil permanent d'appuyer ces initiatives par le biais de la Commission.
决议呼吁成员国采取有效步骤遵守安理的决议,重申其支持安全理事
第1540(2004)号决议的立场,敦促美洲国家组织西半球安全委员
把这一问题保留在委员
议程上,并请常设委员
通过西半球委员
支持这些倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。