法语助手
  • 关闭

grossière

添加到生词本

a. (f)
1粗的, 粗糙的, 粗劣的
2粗浅的, 粗略的
3<转>粗野的, 粗鲁的, 粗俗的, 无礼的
4<书>下流的, 卑劣的
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1粗野的人, 粗俗的人
2粗俗的事


常见用法
une plaisanterie grossière一个粗俗的玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的计算是基于粗略的近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女的极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险的大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席行此种粗鲁的搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

这粗暴违反了《第四日内瓦公约》的规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,们深信在面对险恶、卑鄙和不负责任的把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品的生产,可以根据客户的需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

在7月份向经社理事会报告的那样,认为这是一个很大的错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

们必须驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权的一种替代是一个严重的误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和们在过去一周里目睹的叙利亚的行动是对这项原则的粗暴的讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和粗暴的企图,目的是为了在伊拉克人民当中挑起更多的教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误的一种十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

们认为,制裁是一项粗暴的武器,经常不仅惩罚预期的对象,而且也惩罚无辜的人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取的行动,这是对美国封锁行动行的可笑摹仿,而他们刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


Rose-Croix, rosée, roséine, roselier, roselière, rosélite, roselle, rosémaryite, Rosemonde, Rosen,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1粗的, 粗糙的, 粗劣的
2粗浅的, 粗略的
3<转>粗野的, 粗鲁的, 粗俗的, 无礼的
4<书>下流的, 卑劣的
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1粗野的人, 粗俗的人
2粗俗的


常见用法
une plaisanterie grossière一个粗俗的玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的计算是基于粗略的近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是的极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险的大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图主席行此种粗鲁的搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

这粗暴违反了《第四日内瓦公约》的规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面险恶、卑鄙和不负责任的把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种我们人的粗暴干涉是不可接受的。

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从毛纺品的生产,可以根据客户的需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理会报告的那样,我认为这是一个很大的错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我们必须驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权的一种替代是一个严重的误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人和我们在过去一周里目睹的叙利亚的行动是这项原则的粗暴的讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和粗暴的企图,目的是为了在伊拉克人当中挑起更多的教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是法律上重大错误的一种十分有限的审核,而不是基于上诉的一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

我们认为,制裁是一项粗暴的武器,经常不仅惩罚预期的象,而且也惩罚无辜的人

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

话,而是选择了峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取的行动,这是美国封锁行动行的可笑摹仿,而他们刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


Rosh Hashana, rosh ha-shana, rosickyite, rosicle, rosicrucien, rosier, rosière, rosiérésite, rosiériste, rosinduline,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1
2
3<转>, 无礼
4<书>下流, 卑劣
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1人,
2


常见用法
une plaisanterie grossière一个玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

计算是基于近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

甚至试图对主席行此种搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

暴违反了《第四日内瓦公约》规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我人民事务暴干涉是不可接受

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品生产,可以根据客户需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理事会报告那样,我认为这是一个很大错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

受到恶言恶语侮辱,他身份和文化也成为嘲弄对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权一种替代是一个严重误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我在过去一周里目睹叙利亚行动是对这项原则讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和企图,目是为了在伊拉克人民当中挑起更多教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误一种十分有限审核,而不是基于事实对上诉一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

认为,制裁是一项武器,经常不仅惩罚预期对象,而且也惩罚无辜人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取行动,这是对美国封锁行动可笑摹仿,而他刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


Rosselli, rosser, rosserie, Rossi, rossignol, rossignolet, rossite, rösslerite, rosso, rossolis,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1
2
3<转>, 无礼
4<书>下流, 卑劣
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1人,
2


常见用法
une plaisanterie grossière一个玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

计算是基于近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

数值最多只能看作是癌症风险估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席行此种搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

暴违反了《第四日内瓦公约》规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务暴干涉是不可接受

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品生产,可以根据客户需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理事会报告那样,我认为这是一个很错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我们必须驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这说法充其量是极度夸,有则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语侮辱,他们身份和文化也成为嘲弄对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权一种替代是一个严重误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我们在过去一周里目睹叙利亚行动是对这项原则讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和企图,目是为了在伊拉克人民当中挑起更多教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上错误一种十分有限审核,而不是基于事实对上诉一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

我们认为,制裁是一项武器,经常不仅惩罚预期对象,而且也惩罚无辜人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意利政府今年年初采取行动,这是对美国封锁行动可笑摹仿,而他们刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


rôt, rotacé, rotacée, rotacteur, rotale, rotalidés, rotamètre, rotang, rotangle, rotarien,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1
2
3<转>, 无礼
4<书>下流, 卑劣
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1人,
2


常见用法
une plaisanterie grossière一个玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

计算是基于近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

甚至试图对主席行此种搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

暴违反了《第四日内瓦公约》规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我人民事务暴干涉是不可接

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品生产,可以根据客户需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理事会报告那样,我认为这是一个很大错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

必须驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

恶言恶语侮辱,他身份和文化也成为嘲弄对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权一种替代是一个严重误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我在过去一周里目睹叙利亚行动是对这项原则讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和企图,目是为了在伊拉克人民当中挑起更多教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误一种十分有限审核,而不是基于事实对上诉一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

认为,制裁是一项武器,经常不仅惩罚预期对象,而且也惩罚无辜人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取行动,这是对美国封锁行动可笑摹仿,而他刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


rotaxane, rote, rotenburgite, rotengle, roténone, roter, roteuse, Röthiegende, rothoffite, Rothschild,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1粗的, 粗糙的, 粗劣的
2粗浅的, 粗略的
3<转>粗野的, 粗鲁的, 粗俗的, 无礼的
4<书>下流的, 卑劣的
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1粗野的人, 粗俗的人
2粗俗的事


常见用法
une plaisanterie grossière一个粗俗的玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的计算是基于粗略的近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女的极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险的大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席行此种粗鲁的搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

这粗暴违反了《第四日内瓦公约》的规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险、卑鄙和不负责任的把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务的粗暴干涉是不可接受的。

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品的生产,可以根据客户的需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理事会报告的那样,我认为这是一个很大的错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我们必须驳斥这种语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到语的侮辱,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权的一种替代是一个严重的误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我们在过去一周里目睹的叙利亚的行动是对这项原则的粗暴的讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和粗暴的企图,目的是为了在伊拉克人民当中挑起更多的教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误的一种十分有限的审核,而不是基于事实对上诉的一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

我们认为,制裁是一项粗暴的武器,经常不仅惩罚预期的对象,而且也惩罚无辜的人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取的行动,这是对美国封锁行动行的可笑摹仿,而他们刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


rôtissoire, rotocalcographie, rotochute, rotogravure, Rotomagien, roton, rotonde, rotondité, rotopercutant, rotophaseur,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1
2
3<转>, 无礼
4<书>下流, 卑劣
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1人,
2


常见用法
une plaisanterie grossière一个玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

计算是基于近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

数值最多只能看作是癌症风险大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席行此种搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

暴违反了《第四日内瓦公约》规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务暴干涉是不可接受

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品生产,可以根据客户需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理事会报告那样,我认为这是一个很大错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我们必须驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这说法充其量是极度夸大,有根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语侮辱,他们身份和文化也成为嘲弄对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权一种替代是一个严重误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我们在过去一周里目睹叙利亚行动是对这项原讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和企图,目是为了在伊拉克人民当中挑起更多教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误一种十分有限审核,而不是基于事实对上诉一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

我们认为,制裁是一项武器,经常不仅惩罚预期对象,而且也惩罚无辜人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取行动,这是对美国封锁行动可笑摹仿,而他们刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


rôttisite, Rottorfien, rotulage, rotule, rotulien, rotulienne, roture, roturier, Roty, rouage,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1
2
3<转>, 无礼
4<书>下流, 卑劣
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1人,
2


常见用法
une plaisanterie grossière一个玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

计算是基于近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

甚至试图对主席行此种搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

暴违反了《第四日内瓦公约》规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对人民事务暴干涉是不可接受

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品生产,可以根据客户需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如在7月份向经社理事会报告那样,认为这是一个很大错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

须驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

受到恶言恶语侮辱,他身份和文化也成为嘲弄对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权一种替代是一个严重误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和在过去一周里目睹叙利亚行动是对这项原则讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和企图,目是为了在伊拉克人民当中挑起更多教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误一种十分有限审核,而不是基于事实对上诉一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

认为,制裁是一项武器,经常不仅惩罚预期对象,而且也惩罚无辜人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取行动,这是对美国封锁行动可笑摹仿,而他刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


roublardise, rouble, rouchi, roucoulades, roucoulement, roucouler, Roudaki, roudoudou, roue, roué,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,
a. (f)
1粗, 粗糙, 粗劣
2粗浅, 粗略
3<转>粗野, 粗鲁, 粗俗, 无礼
4<书>下流, 卑劣
5<转>赤裸裸的, 明显的


n. m
1粗野人, 粗俗
2粗俗


常见用法
une plaisanterie grossière一个粗俗玩笑

法语 助 手

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活组合。

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

计算是基于粗略近似

Cette disposition constituait une discrimination grossière à l'égard des femmes.

这一规定是对妇女极大歧视。

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

Ces valeurs doivent être considérées au mieux comme des estimations grossières du risque de cancer.

这些数值最多只能看作是癌症风险大致估算。

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席行此种粗鲁搜查。

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

这粗暴违反了《第四日内瓦公约》规定。

Troisièmement, je peux affirmer qu'il s'agit d'une manoeuvre grossière, futile et irresponsable.

第三,我们深信正在面对险恶、卑鄙和不负责任把戏。

Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.

这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受

Principalement engagée dans la production de laine grossière articles textiles, en fonction des besoins de la clientèle de production.

主要从事毛纺品生产,可以根据客户需要生产。

Comme je l'ai dit au Conseil économique et social en juillet, j'y vois une grossière erreur.

正如我在7月份向经社理事会报告那样,我认为这是一个很大错误。

Nous devons réfuter cette grossière calomnie.

我们必须驳斥这种恶语中伤。

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语,他们身份和文化也成为嘲弄对象

C'est une grossière erreur que de penser que le logiciel libre implique une atteinte au respect de la propriété intellectuelle.

将自由和开放源码软件视为遵守知识产权一种替代是一个严重误解。

Depuis la semaine dernière, le peuple libanais et nous-mêmes voyons la Syrie tourner de façon grossière cette notion en ridicule.

黎巴嫩人民和我们在过去一周里目睹叙利亚行动是对这项原则粗暴讽刺。

Cet attentat est une tentative flagrante et grossière de fomenter de nouvelles violences et divisions confessionnelles parmi le peuple iraquien.

这起袭击是一种肆无忌惮和粗暴企图,目是为了在伊拉克人民当中挑起更多教派暴力和分裂。

L'auteur fait valoir que cet exercice consiste plutôt à vérifier sommairement l'absence d'erreurs de droit grossières qu'à examiner un recours au fond.

撰文人强调指出,这种司法复审是对法律上重大错误一种十分有限审核,而不是基于事实对上诉一种审核。

Nous estimons que les sanctions sont une arme grossière qui au lieu de la cible visée punit très souvent des populations innocentes.

我们认为,制裁是一项粗暴武器,经常不仅惩罚预期对象,而且也惩罚无辜人民。

Gouvernement italien au début de cette année, en une sorte de grossière caricature du blocus des États-Unis qu'ils viennent prétendument de dénoncer.

对话,而是选择了对峙,其中包括停止合作方案,这就是意大利政府今年年初采取行动,这是对美国封锁行动可笑摹仿,而他们刚才却声称谴责这种封锁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 grossière 的法语例句

用户正在搜索


rouflement, rouge, rougeâtre, rougeaud, rouge-gorge, Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole,

相似单词


grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir, grossissant,