法语助手
  • 关闭

v. i.
1. 嗷叫, 低沉嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉叫起来

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,雷;v.i. 发出雷鸣般的声;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,;calmer平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer害怕,;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的这就是

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现,因为害怕挨骂,他走

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难进入新的世纪,我们遭受9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然起,违反和平文化、违反联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更亮和更充满激情说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


prévisibilité, prévisible, prévision, prévisionnel, prévisionniste, prévoir, prévomer, Prévost, Prévost d'exiles, Prévost-paradol,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, [指孩子]
gronder un enfant 一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响了一夜
se faire gronder 被

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山炮声隆隆不停现在山头盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早得去那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

你,的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

也不你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同都到齐了,班主任正在穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,们艰难地进入了新的世纪,们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


priazovite, pribramite, pricéite, pridérite, prie-Dieu, prier, prière, prieur, prieural, prieurale,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来了。

2. 发出, 发出轰轰
Le canon gronde. 炮
Le tonnerre gronde. 雷轰鸣。


3. 低埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮地响了一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使;entendre见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

地响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

Le tonnerre grondait sourdement.

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和的斗争具有根本重要性。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


primal, primale, primanale, primaquine, primarité, primat, primata, primate, primates, primatial,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷, 低
Le chien se mit à gronder. 狗低起来了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就骚乱了。

v. t.
训斥, 责[多指孩子]
gronder un enfant 责一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆响了一夜
se faire gronder 被责

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,父亲出现了,因为害怕走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情说,这场争取和平的斗争具有根本重性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


primerose, primesautier, primeur, primeuriste, primevère, primidi, primidone, primigeste, primipare, primitif,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

动。站外面的街道正吵着要坐进来。你留在里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

那是一个早上,我去上学。我那天去特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的就是

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐,班主任正在责备穿象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现,因为害怕挨骂,他走

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特是其执行部分第2段没有到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入新的世纪,我们遭受9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反和平文化、违反联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


primorogenèse, primorose, primulacée, primulacées, prince, prince rypert, prince-de-galles, princesse, princeton, princier,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声, (气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定这就是

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现,因为害怕挨骂,他走

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入新的世纪,我们遭9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反和平文化、违反联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


prinsépie, printanier, printanisation, printemps, priodonte, prion, priorat, priori(à), prioritaire, prioritairement,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉叫起来了。

2. 发出声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声了一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,雷;v.i. 发出雷鸣般的声;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流;calmer静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer害怕,;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的小弗朗茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,小弗郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然起,违反了和文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更亮和更充满激情说,这场争取和的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


prisère, priseur, prisilidène, prismatine, prismation, prismatique, prismatisation, prisme, prismé, prismo,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗叫起来了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 声埋怨, (带有怨气的)嘟哝
gronder entre ses dents 嘟嘟囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就骚乱了。

v. t.
训斥, 责[多指孩子]
gronder un enfant 责一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆响了一夜
se faire gronder 被责

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着坐进来。留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责,我的小弗朗茨,可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备,小弗郎士,自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查小组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情说,这场争取和平的斗争具有根本重性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


privatif, privation, privations, privatique, privatisable, privatisation, privatisé, privatiser, privauté, privautés,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,

v. i.
1. 嗷叫, 低沉地嗥叫
Le chien se mit à gronder. 狗低沉地叫起来了。

2. 发出隆隆声, 发出轰轰声
Le canon gronde. 炮声隆隆。
Le tonnerre gronde. 雷声轰鸣。


3. 低声埋怨, (带有怨气的)
gronder entre ses dents 囔囔,嘀嘀咕咕
La presse gronde contre le gouvernement. 报界含蓄地抱怨政府。


4. <转>酝酿,策划,即将来临
L'émeute gronde. 眼看就要骚乱了。

v. t.
训斥, 责骂[多指孩子]
gronder un enfant 责骂一个孩子
Ne fait pas ça, il va te gronder. 别干这事儿,他要骂你的。



常见用法
le canon a grondé toute la nuit 炮声隆隆地响了一夜
se faire gronder 被责骂

法 语助 手
联想:
  • tonner   v. impers. 打雷,响雷;v.i. 发出雷鸣般的声响;大发雷霆

近义词:
admonester,  attraper,  disputer,  gourmander,  grogner,  grommeler,  hurler,  mugir,  vrombir,  bougonner,  grognonner,  maronner,  maugréer,  râler,  ronchonner,  rouscailler (populaire),  engueuler (populaire),  enguirlander,  houspiller,  réprimander
反义词:
féliciter,  félicité,  louer,  remercier,  récompenser,  taire
联想词
hurler嗥叫;énerver切除神经,切断神经;trembler抖动,摇动;râler发出嘶哑的喘气声;crier喊,叫;pleurer哭,流泪;calmer使平静;entendre听见;punir惩处,惩办;effrayer使害怕,使惊;harceler骚扰,扰乱;

Le canon a grondé toute la nuit.

炮声隆隆地响了一整夜。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici s’assied c’est mieux.

不!别动啊。外面的压力隆隆。(外面的世界沉闷而压抑)还是坐在这里比较好。

Non, bouger pas. Le stress gronde dehors ici il s’assied c’est mieux.

别动。这站外面的街道正吵着要坐进来。你留在这里比较好。

Le Mont-Valérien ne cessait pas de gronder, coiffé maintenant d’une montagne de fumée.

瓦莱利山上炮声隆隆不停现在山头上盖有一大堆浓烟。

Le chien se mit à gronder.

低沉起来了

Ce matin-là, j’étais très en retard pour aller à l’école, et j’avais grand-peur d’être grondé, d’autant que M.

记得那是一个早上,我得去上学。我那天去得特晚,所以怕被老师阿迈尔先生

Le canon gronde.

炮声隆隆。

Le tonnerre grondait sourdement.

雷声隆隆。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c’est.

“我不指责你,我的茨,你可能受够了处分……事情就是如此。

Je ne te gronderai pas, mon petit Franz, tu dois être assez puni... voilà ce que c'est.

我也不责备你,郎士,你自己一定够难受的了这就是了。

Tous les copains étaient déjà là et la maitresse était en train de gronder Geoffroy qui était venu habillé en martien.

其他同学都到齐了,班主任正在责备穿得象火星人似的GEOFFROY。

Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.

“现在已经在酝酿着对这种情况的反抗。 富国似乎正在竖起他们的耳朵,开始认识到,富国与穷国之间的这个鸿沟是不能容忍的。

Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

突然,他父亲出现了,因为害怕挨骂,他走了。

Le dialogue est indispensable pour faire progresser le processus de paix, pour construire un consensus et pour enrayer la violence qui continue de gronder.

对话对于推进和平进程,从而建立共识并遏制继续发生的暴力来说,至关重要。

Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.

失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其是联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和不断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。

Cette déception amère, cette colère qui gronde de toutes parts, proviennent du non-respect de la résolution 1405 (2002) et notamment de son paragraphe 2 du dispositif, qui disait : Le Conseil « accueille favorablement l'initiative prise par le Secrétaire général, de réunir, au moyen d'une équipe d'établissement des faits, des informations exactes concernant les événements survenus récemment dans le camp de réfugiés de Djénine, et prie le Secrétaire général de l'en tenir informé ».

这种失望和日益增长的愤怒是因为第1405(2002)号决议,特别是其执行部分第2段没有得到遵守。 该段说,安理会欢迎秘书长提出的关于通过实况调查组来了解最近在杰宁难民营所发生的事件的准确情况的建议,并请秘书长不断向它提供这方面的情况。

Aujourd'hui, alors que avons entamé le siècle nouveau, même si c'est hélas en vacillant, nous avons connu dans le peu de temps écoulé l'attentat terroriste abominable du 11 septembre contre la culture de la paix et contre le dialogue entre les civilisations annoncés par les Nations Unies en l'an 2001 et nous nous retrouvons en une année 2001 où, contre la bonne volonté des peuples du monde, les tambours de la guerre grondent soudain de nouveau et nous disons, avec plus de force et de passion qu'hier, que ces luttes pour la paix sont d'une importance fondamentale.

在自那时以来的短短的时间里,我们艰难地进入了新的世纪,我们遭受了9月11日可怕的怖主义袭击。 震天的战鼓突然响起,违反了和平文化、违反了联合国在2001年宣布的不同文明之间对话,以及违反了全世界各国人民的善良愿望,我们比过去更响亮和更充满激情地说,这场争取和平的斗争具有根本重要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gronder 的法语例句

用户正在搜索


pro, pro-, pro domo, pro forma, proaccélérine, proactinium, Proactinomyces, proactivateur, proanthèse, proarizonite,

相似单词


Gromia, grommeler, grommellement, Gromwell, grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue,