Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将需要采取分阶段的做法。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将需要采取分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们的需要渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施的分离钚产品也将同样采用的不同等级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和高等教育中的入学率已升高,妇女持有较高学历的百分比也已
加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联合国系统内的协作,有助于尽早提供仔细划分阶段的援助,并有助于加强了解采取综合整体方法的必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包构成基本保护或“长期安全戒备”的
性措施,以及在主管当局发出警告的情况下
采用的措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计划包性保护措施和暂时
采用的措施,后者等于活动者安全计划中的相应措施在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的方式,根据奥地利及荷兰取得的
验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简要地回顾一下联合国对以若纳斯·萨文比先生为首的安盟进行国际谴责和宣布禁运措施的演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联合国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还需要考虑:案情的严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的要求或对这两者的要求都限于对担保权的要求的话,可以削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长的报告提出了若干很好的建议,包在打击对平民的严重普遍性犯罪问题上采取循序渐进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南北合作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权等进行分阶段实施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物保护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分等级的实物保护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设施将通过封隔和监视以及下文所述的视察等不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的要求或对这两者的要求都限制于如同担保权利一样,则可以削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将采取分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们的渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是步上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施的分离钚产品也将同样采用的不同
级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和高中的入学率已经升高,妇女持有较高学历的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联合国系统内的协作,有助于尽早提供仔细划分阶段的援助,并有助于加强了解采取综合整体方法的必。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包括构成基本保护或“长期安全戒备”的经常性措施,以及在主管当局发出警告的情况下步采用的措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计划包括经常性保护措施和暂时步采用的措施,后者
于活动者安全计划中的相应措施在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的步方式,根据奥地利及荷兰取得的经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简地回顾一下联合国对以若纳斯·萨文比先生为首的安盟进行国际谴责和宣布禁运措施的
步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联合国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还考虑:案情的严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的求或对这两者的
求都限于对担保权的
求的话,可以
步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长的报告提出了若干很好的建议,包括在打击对平民的严重普遍性犯罪问题上采取循序渐进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南北合作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权进行分阶段实施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物保护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分级的实物保护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设施将通过封隔和监视以及下文所述的视察不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的求或对这两者的
求都限制于如同担保权利一样,则可以
步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将需要采取分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们的需要逐渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是逐步上升的,即极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施的分离钚产品也将同样采用的不同等级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和高等教育中的入学率已经升高,妇女持有较高学历的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联合国系统内的协作,有助于尽早提供仔细划分阶段的援助,并有助于加强了解采取综合整体方法的必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包括构成基本保护或“全戒备”的经常性措施,以及在主管当局发出警告的情况下逐步采用的措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计划包括经常性保护措施和暂时逐步采用的措施,后者等于活动者全计划中的相应措施在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的逐步方式,根据奥地利及荷兰取得的经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简要地回顾一下联合国对以若纳斯·萨文比先生为首的盟进行国际谴责和宣布禁运措施的逐步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联合国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还需要考虑:案情的严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的要求或对这两者的要求都限于对担保权的要求的话,可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书的报告提出了若干很好的建议,包括在打击对平民的严重普遍性犯罪问题上采取循序渐进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南北合作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评、推广和所有权等进行分阶段实施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物保护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分等级的实物保护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设施将通过封隔和监视以及下文所述的视察等不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的要求或对这两者的要求都限制于如同担保权利一样,则可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部海关管制工作将需要采取
做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们需要逐渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上读数是逐步上升
,即使极低
读数亦表明正发生可能
化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施
离钚产品也将同样采用
不同等级
核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和高等教育中入学率已经升高,妇女持有较高学历
百
比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联合国系统内协作,有助于尽早提供仔
援助,并有助于加强了解采取综合整体方法
必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计包括构成基本保护或“长期安全戒备”
经常性措施,以及在主管当局发出警告
情况下逐步采用
措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计包括经常性保护措施和暂时逐步采用
措施,后者等于活动者安全计
中
相应措施在当地
落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构运作旨在促进以
逐步方式,根据奥地利及荷兰取得
经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种析之前,必须简要地回顾一下联合国对以若纳斯·萨文比先生为首
安盟进行国际谴责和宣布禁运措施
逐步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联合国决议,尤其是大会有关该国决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一进行
不可扭转
进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外
所有领域
普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定限制内量刑,还需要考虑:案情
严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职
程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力要求或对这两者
要求都限于对担保权
要求
话,可以逐步削弱有担保债权人
优势并相应地减少其他当事人
劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长报告提出了若干很好
建议,包括在打击对平民
严重普遍性犯罪问题上采取循序渐进
做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、区域和区域各级
行动以及南南和南北合作
起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权等进行
实施
做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物保护
规定,而且还载有对不同类型和数量
有关核材料提供
等级
实物保护
规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布设施将通过封隔和监视以及下文所述
视察等不同强度
核查机制加以监测,以核查已宣布
裂变材料是否被转用于核武器(或不明目
)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力要求或对这两者
要求都限制于如同担保权利一样,则可以逐步削弱有担保债权人
优势并相应地减少其他当事人
劣势。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将需要采取分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们的需要逐渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是逐步上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设
的分离钚产品也将同样采用的不同等级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和高等教育中的入学率已经升高,妇女持有较高学历的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个合国系统内的协作,有助于尽早提供仔细划分阶段的援助,并有助于加强了解采取综合整体方法的必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包括构成基本保护或“长期安全戒备”的经常,以及在主管当局发出警告的情况下逐步采用的
。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计划包括经常保护
和暂时逐步采用的
,后者等于活动者安全计划中的相应
在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的逐步方式,根据奥地利及荷兰取得的经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简要地回顾一下合国对以若纳斯·萨文比先生为首的安盟进行国际谴责和宣布禁运
的逐步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
合国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还需要考虑:案情的严重、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的要求或对这两者的要求都限于对担保权的要求的话,可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长的报告提出了若干很好的建议,包括在打击对平民的严重普遍犯罪问题上采取循序渐进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南北合作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权等进行分阶段实的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设提供实物保护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分等级的实物保护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设将通过封隔和监视以及下文所述的视察等不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的要求或对这两者的要求都限制于如同担保权利一样,则可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将需采取分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们的需给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是步上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施的分离钚产品也将同样采用的不同
级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和育中的入学率已经升
,妇女持有较
学历的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联合国系统内的协作,有助于尽早提供仔细划分阶段的援助,并有助于加强了解采取综合整体方法的必。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包括构成基本保护或“长期安全戒备”的经常性措施,以及在主管当局发出警告的情况下步采用的措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计划包括经常性保护措施和暂时步采用的措施,后者
于活动者安全计划中的相应措施在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的步方式,根据奥地利及荷兰取得的经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简地回顾一下联合国对以若纳斯·萨文比先生为首的安盟进行国际谴责和宣布禁运措施的
步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联合国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还需考虑:案情的严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的求或对这两者的
求都限于对担保权的
求的话,可以
步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长的报告提出了若干很好的建议,包括在打击对平民的严重普遍性犯罪问题上采取循序进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南北合作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权进行分阶段实施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物保护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分级的实物保护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设施将通过封隔和监视以及下文所述的视察不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的求或对这两者的
求都限制于如同担保权利一样,则可以
步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将需要采取分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设系毕业一名,设
转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们的需要逐渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是逐步上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施的分离钚产品也将同样采用的不同等级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和高等教育中的学率已经升高,妇女持有较高学历的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联合国系统内的协作,有助于尽早提供仔细分阶段的援助,并有助于加强了解采取综合整体方法的必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项括构成基本保护或“长期安全戒备”的经常性措施,以及在主管当局发出警告的情况下逐步采用的措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项括经常性保护措施和暂时逐步采用的措施,后者等于活动者安全
中的相应措施在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的逐步方式,根据奥地利及荷兰取得的经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简要地回顾一下联合国对以若纳斯·萨文比先生为首的安盟进行国际谴责和宣布禁运措施的逐步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联合国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还需要考虑:案情的严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的要求或对这两者的要求都限于对担保权的要求的话,可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长的报告提出了若干很好的建议,括在打击对平民的严重普遍性犯罪问题上采取循序渐进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南北合作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权等进行分阶段实施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物保护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分等级的实物保护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设施将通过封隔和监视以及下文所述的视察等不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的要求或对这两者的要求都限制于如同担保权利一样,则可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科部的海关管制工作将需要采
分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家时,保健机构则根据他们的需要逐渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是逐步上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施的分离钚产品也将同样采用的不同等级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
女孩在中小学和高等教育中的入学率已经升高,妇女持有较高学历的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联国系统内的协作,有助于尽早提供仔细划分阶段的援助,并有助于加强了解采
整体方法的必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包括构成基本保护或“长期安全戒备”的经常性措施,以及在主管当局发出警告的情况下逐步采用的措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计划包括经常性保护措施和暂时逐步采用的措施,后者等于活动者安全计划中的相应措施在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的逐步方式,根据奥地利及荷兰得的经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简要地回顾一下联国对以若纳斯·萨文比先生为首的安盟进行国际谴责和宣布禁运措施的逐步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还需要考虑:案情的严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的要求或对这两者的要求都限于对担保权的要求的话,可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长的报告提出了若干很好的建议,包括在打击对平民的严重普遍性犯罪问题上采循序渐进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权等进行分阶段实施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物保护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物保护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分等级的实物保护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设施将通过封隔和监视以及下文所述的视察等不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的要求或对这两者的要求都限制于如同担保权利一样,则可以逐步削弱有担保债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contrôles douaniers dans le nord du Kosovo nécessiteront une approche graduée.
科索沃北部的海关管制工作将需要采取分阶段的做法。
Ont leur propre marque (NOMI). 60 employés, dont diplômé de l'cycle de conception, une conception graduée à 5.
拥有员工60人,其中大学本科设计系毕业一名,设计转科毕业5名。
Lorsqu'elles devaient quitter leur domicile, il y avait une prise en charge graduée dans des établissements selon leurs besoins.
当他们必须离开家,
机构则根据他们的需要逐渐给予支持。
Les mesures de cet instrument sont graduées et même un relevé extrêmement faible est une indication d'une éventuelle volatilisation chimique.
仪器上的读数是逐步上升的,即使极低的读数亦表明正发生可能的化学挥发。
On appliquerait la même intensité graduée de vérification à ce plutonium séparé qui quitterait une installation de retraitement pour toute autre installation.
对于从后理工厂送往其他任何设施的分离钚产品也将同样采用的不同等级的核查强度。
Le nombre de filles dans les écoles graduées et dans l'enseignement supérieur a augmenté, de même que le pourcentage de femmes titulaires de diplômes supérieurs.
孩在中小学和
等教育中的入学率已经升
,
持有较
学历的百分比也已增加。
Le renforcement de la coordination à l'échelle du système aidera à dispenser une assistance prompte et soigneusement graduée et à mieux faire comprendre la nécessité d'une demande cohérente.
加强整个联合国系统内的协作,有助于尽早提供仔细划分阶段的援助,并有助于加强了解采取综合整体方法的必要。
Le plan comporte des mesures permanentes qu'on appelle «socle de protection» ou «posture permanente de sécurité», et des mesures graduées devant servir en cas d'alerte transmise par l'autorité publique.
这项计划包括构成基本护或“长期安全戒备”的经常性措施,以及在主管当局发出警告的情况下逐步采用的措施。
Ce plan comporte des mesures permanentes de protection et des mesures graduées d'application temporaire qui constituent la mise en œuvre locale des mesures correspondantes du plan de sécurité de l'opérateur.
这项计划包括经常性护措施和暂
逐步采用的措施,后者等于活动者安全计划中的相应措施在当地的落实。
Ces établissements visent à faciliter la mise en oeuvre d'une approche graduée du travail social à accomplir auprès des sans-abri, qui s'inspire de l'expérience accumulée en Autriche et aux Pays-Bas.
这些机构的运作旨在促进以分阶段的逐步方式,根据奥地利及荷兰取得的经验,对无家可归者提供社会工作服务。
Mais, avant de procéder à une telle analyse, il importe de rappeler brièvement l'évolution graduée de la réprobation internationale et des mesures d'embargo décrétées par les Nations Unies contre l'UNITA dirigée par M. Jonas Savimbi.
然而,在作这种分析之前,必须简要地回顾一下联合国对以若纳斯·萨文比先生为首的安盟进行国际谴责和宣布禁运措施的逐步演变历程。
Cela a été affirmé et réaffirmé dans des résolutions des Nations Unies, en particulier dans celles que l'Assemblée générale adopte au sujet du pays concerné, qui exercent une pression graduée pour obtenir la responsabilisation.
联合国决议,尤其是大会有关该国的决议,都重申和提出了这一意见。
Selon une procédure graduée et irréversible, la Nouvelle-Calédonie se voit in fine attribuer une compétence générale dans tous les domaines, excepté la justice, l'ordre public, la défense, la monnaie, et pour l'essentiel, les affaires étrangères.
通过这一分阶段进行的不可扭转的进程,新喀里多尼亚最终将享有除司法制度、公共秩序、国防、财政、以及(在很大程度上)外交以外的所有领域的普遍权限。
Pour graduer les sanctions dans les limites établies, il faut s'en tenir à la gravité du cas, au manque de surveillance, aux carences ou insuffisances des mécanismes de prévision et à l'intentionnalité ou au degré de négligence encouru.
为了在规定的限制内量刑,还需要考虑:案情的严重性、缺少监测、预防机制有缺失或不完善,是否故意失职以及失职的程度。
Ainsi, une réduction graduée des avantages pour les créanciers garantis et des inconvénients correspondants pour les autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont les mêmes que ceux d'une sûreté.
按照第二种选择,尤其是如果对移转或其效力的要求或对这两者的要求都限于对担权的要求的话,可以逐步削弱有担
债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
Il nous semble que, sur ce point, le rapport du Secrétaire général fait des propositions très utiles, avec une proposition d'approche graduée pour mettre en œuvre la lutte contre l'impunité dans les cas d'atteintes graves et généralisées contre les populations civiles.
在这一点上,我们认为秘书长的报告提出了若干很好的建议,包括在打击对平民的严重普遍性犯罪问题上采取循序渐进的做法。
La stratégie définit des actions aux niveaux national, sous-régional et régional et les points d'entrée pour la coopération Sud-Sud et Nord-Sud et propose une approche graduée pour la mise en œuvre par le biais de projets pilotes, d'enquêtes, d'évaluation, de vulgarisation et d'appropriation.
该战略确定了在国家、分区域和区域各级的行动以及南南和南北合作的起点,并提出了通过试点项目、调查、评估、推广和所有权等进行分阶段实施的做法。
La Communauté partie à la Convention sur la protection physique, qui contient des dispositions ayant trait à la protection physique des matières et des installations nucléaires, mais aussi des dispositions graduées pour la protection physique de divers types et quantités de matières nucléaires connexes.
共同体是《实物护公约》的缔约方,该公约载有对其核材料和设施提供实物
护的规定,而且还载有对不同类型和数量的有关核材料提供分等级的实物
护的规定。
On contrôlerait les installations déclarées au moyen de mécanismes de vérification d'intensité graduée, tels que confinement, surveillance et inspections, comme on le verra ci-dessous, pour s'assurer que les matières fissiles déclarées ne sont pas détournées pour fabriquer des armes nucléaires (ou à des fins inconnues).
已宣布的设施将通过封隔和监视以及下文所述的视察等不同强度的核查机制加以监测,以核查已宣布的裂变材料是否被转用于核武器(或不明目的)。
Dans la seconde option, une réduction graduée des avantages des créanciers garantis et des inconvénients correspondants des autres parties est possible, en particulier si les conditions d'un transfert ou ses effets, ou bien les deux, sont limités à ceux qui sont liés à une sûreté.
根据第二种选择,尤其是如果对移交或其效力的要求或对这两者的要求都限制于如同担权利一样,则可以逐步削弱有担
债权人的优势并相应地减少其他当事人的劣势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。