Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的

绪没有这些音
家那么强烈。

, 沮丧; 悲观
绪,
落感; 挫折
的
绪会引发攻击性
落感
;使不适
;Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的

绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作

据“所提要求”对这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致人们的愿
无法实现,尤其
在青年人中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧参半,既有希
也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但
,我们的努力再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但
,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧
绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的
况
人们越来越感到不满和
。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人们对裁军事务委员会的
况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有工作可做,他们将会感到
。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧
特征的感觉会产生沮丧
绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致
和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到
落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害
感到愤怒、
和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正的
源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但
,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的
一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正
这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;
,
乏;Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作者是根据“所提要求”对这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致人们的愿望无法实现,尤其是在青年人中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧参
,
有希望也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,我们的努力再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是人们越来越感到不满和失望。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人们对裁军事务委员会的情况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有工作可做,他们将会感到失望。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正的根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


词:
词:Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作者是根据“所提要求”对这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致人们的愿望无法实现,尤其是在青年人中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧参半,既有希望也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,我们的努力再

挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是人们越来越感
不满和失望。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人们对裁军事务委员会的情况普遍感
沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有工作可做,他们将会感
失望。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感
失落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感
愤怒、失望和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正的根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 侵
, 


, 沮丧; 悲观情绪,
落感; 挫折
的情绪会引发攻击性
落感
;使丧
;使不适
;Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的
情绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作者是根据“所提要求”对这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致
们的愿
无法实现,尤其是在青年
中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧参半,既有希
也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,我们的努力再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了
民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是
们越来越感到不满和
。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
们对裁军事务委员会的情况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有工作可做,他们将会感到
。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧
特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致
和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作
员对于他们的薪资感到
落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、
和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令
沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他
则视全球化为挫折与不公正的根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令
气沮的状况,将来的
一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使
们对改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.


问,我的失望情绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作者是根据“所提
”
这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致人们的愿望
法实现,尤其是在青年人中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧参半,既有希望也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,我们的努力再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民
巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是人们越来越感到不满和失望。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人们
裁军事务委员会的情况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有工作可做,他们将会感到失望。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员
于他们的薪资感到失落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正的根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们
改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
占, 夺取
情绪会引发攻击


;Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我
失望情绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作者是根据“所提要求”对这类挫折加以分
。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
乏工作机会导致人们
愿望无法实现,尤其是在青年人中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们
进展报告喜忧参半,既有希望也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,我们
努力再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构
沮丧情绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出
情况是人们越来越感到不满和失望。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人们对裁军事务委员会
情况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有工作可做,他们将会感到失望。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征
感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面
社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们
薪资感到失落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正
根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折
迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮
状况,将来
失望一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

词:
词:Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作者是根据“所提要求”对这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致人们的愿望无法实现,尤其是在青年人中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧参半,既有希望也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,我们的努
再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯
权
机构的沮丧情绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是人们越来越感到不满和失望。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人们对裁军事务委员会的情况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们没有工作可做,他们将会感到失望。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资感到失落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正的根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 失落感; 挫折
会引发攻击性Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情
有这些音
家那么
。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
者是根据“所提要求”对这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工
机会导致人们的愿望无法实现,尤其是在青年人中。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
我们的进展报告喜忧参半,既有希望也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,我们的努力再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情
。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是人们越来越感到不满和失望。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人们对裁军事务委员会的情况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他们
有工
可做,他们将会感到失望。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情
,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工
人员对于他们的薪资感到失落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正的根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人们对改革进程产生了挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观情绪, 失落感; 挫折
,不
;
伤,
哀;Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,
的失望情绪没有这些音
家那么强烈。
Il a analysé ces frustrations en termes de «revendications exprimées».
作者是根据“所提要求”对这类挫折加以分析的。
Le manque d'emplois cause une grande frustration, en particulier chez les jeunes.
缺乏工作机会导致人
的愿望无法实现,尤其是在青年人
。
Notre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.

的进展报告喜忧参半,既有希望也有挫折。
Mais encore une fois, nos efforts ne font qu'aboutir à un sentiment de frustration.
但是,
的努力再次遇到挫折。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映
人民对巴勒斯坦权力机构的沮丧情绪。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出的情况是人
越来越感到不满和失望。
La Commission du désarmement de l'ONU suscitait également un sentiment de frustration largement partagé.
人
对裁军事务委员会的情况普遍感到沮丧。
En l'absence de travail, ils connaîtront la frustration.
如果他
没有工作可做,他
将会感到失望。
C'est une cause de grande frustration et de profond découragement pour toute la communauté internationale.
整个国际社会为此备感沮丧。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。
La pauvreté engendre un sentiment de frustration et une multitude de problèmes sociaux.
贫困引起沮丧和多方面的社会问题。
Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.
政府钻石办公室工作人员对于他
的薪资感到失落。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感到愤怒、失望和受侮辱。
C'est une situation de frustration et de colère.
这一局势令人沮丧和愤怒。
D'autres ont perçu la mondialisation comme un élément de frustration et d'injustice.
其他人则视全球化为挫折与不公正的根源之一。
Mais les signes d'impatience et de frustration ne doivent pas être négligés.
但是,不能够忽视急切和挫折的迹象。
Le fait de ne pas reconnaître cette situation inquiétante ne pourrait que renforcer la frustration.
如果不认清这种令人气沮的状况,将来的失望一定越大。
C'est cette impasse qui a provoqué une grande frustration à l'égard du processus de réforme.
正是这种僵局使人
对改革进程产生
挫折感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。