法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 寒战, 打, 战栗, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧而引起的战栗
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起的打
frisson de désir引起的浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时发出的微声
frisson du sol地面的轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上的微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶的簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引起的寒
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白的誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到的引起我们注意并使我们感到战栗的证据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在指出的,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀的事件当然在阿富汗造成了相当大的震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上的情景,一想到在这块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈的部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就这令人寒心的统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒, 打颤, 栗, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒
frisson d'épouvante惧而引起
avoir un frisson de froid打寒
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起打颤
frisson de désir欲望引起浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时发出微声
frisson du sol地面轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引起寒颤
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。

Un frisson me parcourut.

我全身一阵

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这爽滑冰激凌激起了你味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到引起我们注意并使我们感到证据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀事件然在阿富汗造成了相震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上情景,一想到在这块印度土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)各种问题时,应该就这令人寒心统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮迦来-辣马东夫人眼睛发光了,她脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料标志包括能够表明老人身心状况欠佳各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒战, 打颤, 战栗, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧而引起战栗
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起打颤
frisson de désir欲望引起浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时发出微声
frisson du sol地面轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引起寒颤
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这激凌激起了你味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到引起我们注意并使我们感到战栗证据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀事件当然在阿富汗造成了相当大震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上情景,一想到在这块印度土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)各种问题时,应该就这令人寒心统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮迦来-辣马东夫人眼睛发光了,她脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料标志包括能够表明老人身心状况欠佳各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒, 打颤, , 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒
frisson d'épouvante因恐惧而引起的
avoir un frisson de froid打寒
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起的打颤
frisson de désir欲望引起的浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉, , 时发出的微声
frisson du sol地面的微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上的微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶的簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引起的寒颤
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白的誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而

Un frisson me parcourut.

我全身一阵

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听的引起我们注意并使我们感的证据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出的,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀的事件当然在阿富汗造成了相当大的震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想火葬场上的情景,一想在这块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈的部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就这令人寒心的统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都地打了一个寒噤漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 战, 打颤, 战栗, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打战。
frisson d'épouvante因恐惧而引战栗
avoir un frisson de froid
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引打颤
frisson de désir欲望引浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时发出微声
frisson du sol地面轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不而栗。

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这爽滑冰激凌激,让我们来看看她们之间是否存在很大差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到我们注意并使我们感到战栗证据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀事件当然在阿富汗造成了相当大震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上情景,一想到在这块印度土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)各种问题时,应该就这令人统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个漂亮迦来-辣马东夫人眼睛发光了,她脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料标志包括能够表明老人身心状况欠佳各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,

用户正在搜索


, 摒除, 摒挡, 摒绝, 摒弃, , 拨兵, 拨出, 拨出商品, 拨船,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒战, 打颤, 战栗, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧而引起的战栗
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起的打颤
frisson de désir欲望引起的浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时发出的微声
frisson du sol地面的轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上的微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶的簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引起的寒颤
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的欢乐,心动爱抚亲热,苍白的誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到的引起我们注意并使我们感到战栗的证据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

他在讲话中指出的,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀的事件当然在阿富汗造成了相当大的震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

时她一想到火葬场上的情景,一想到在块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈的部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就令人寒心的统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各种外在症状,例脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒战, 打颤, 战栗, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧而引起的战栗
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起的打颤
frisson de désir欲望引起的浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时出的微声
frisson du sol地面的轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上的微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶的簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre引起的寒颤
donner le frisson使……

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

前通常先打寒战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的欢乐,心动爱抚亲热,白的誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到的引起我们注意并使我们感到战栗的证据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出的,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀的事件当然在阿富汗造成了相当大的震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

时她一想到火葬场上的情景,一想到在块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈的部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就令人寒心的统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛光了,她的脸色有点白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各种外在症状,例如脸色白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒战, 打颤, 战栗,
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧而引起的战栗
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起的打颤
frisson de désir欲望引起的浑身
le grand frisson 高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻震荡, 荡漾, 轻轻震荡时发出的微声
frisson du sol地面的轻微震动
frisson qui court à la surface de la mer海面上的微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶的簌簌声

常见用法
être pris de frissons打
frisson de fièvre发烧引起的寒颤
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;震撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白的誓言,有好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到的引起我们注意并使我们感到战栗的证据,我们还能补充一呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出的,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀的事件当然在阿富汗造成了相当大的震撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上的情景,一想到在这块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈的部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就这令人寒心的统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒战, 打颤, 战, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧而引起
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快而引起打颤
frisson de désir欲望引起浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻, 漾, 轻轻时发出微声
frisson du sol地面轻微
frisson qui court à la surface de la mer海面上微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引起寒颤
donner le frisson使……发抖

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,抖动;摇动(头等);抖落;撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而

Un frisson me parcourut.

我全身一阵

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这爽滑冰激凌激起了你味蕾,让我们来看看她们之间是否存在很大差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我们今天所听到引起我们注意并使我们感到据,我们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀事件当然在阿富汗造成了相当大撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上情景,一想到在这块印度土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤抖起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)各种问题时,应该就这令人寒心统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮迦来-辣马东夫人眼睛发光了,她脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料标志包括能够表明老人身心状况欠佳各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,
n.m.
1. 寒战, 打颤, 战, 哆嗦
La fièvre est souvent précédée de frissons.发热前往往先打寒战。
frisson d'épouvante因恐惧引起的战
avoir un frisson de froid打寒战
donner le frisson 使打哆嗦, 使害怕
Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.全场一片赞叹声。
frisson délicieux舒服愉快引起的打颤
frisson de désir欲望引起的浑身哆嗦
le grand frisson 性高潮

2. 〈诗歌用语〉轻轻荡, 荡漾, 轻轻荡时发出的微声
frisson du sol地面的轻微
frisson qui court à la surface de la mer海面上的微波
frisson du feuillage sous la brise和风下树叶的簌簌声

常见用法
être pris de frissons打哆嗦
frisson de fièvre发烧引起的寒颤
donner le frisson使……发

法 语 助 手
联想:
  • secouer   v.t. 振动,动;摇动(头等);撼(指精神)

近义词:
fièvre,  frémissement,  grelottement,  haut-le-corps,  secousse,  sursaut,  tremblement,  tressaillement,  bruissement,  chuchotis,  friselis,  frissonnement,  murmure,  palpitation,  souffle,  susurrement,  vibration,  froissement,  froufrou,  ondoiement
联想词
sensation感觉;vertige头晕,眩晕;effroi恐怖;sentiment感觉,知觉,意识;excitation鼓励,激励;plaisir愉快,高兴,快乐;adrénaline肾上腺素;bonheur幸福;émotion感动,激动;délice快乐,高兴;dégoût倒胃口,恶心;

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战。

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这欢乐,这心动爱抚亲热,这苍白的誓言,有什么好处?

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,在双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒

Un frisson me parcourut.

全身一阵

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让们来看看她们之间是否存在很大的差别吧。

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

们今天所听到的引起们注意并使们感到的证据,们还能补充一什么呢?

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他在讲话中指出的,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀的事件当然在阿富汗造成了相当大的撼。

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上的情景,一想到在这块印度的土地上还有很多灾难在等着她,便骇怕得颤起来。

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

在多哈的部长级会议正在开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就这令人寒心的统计数字进行思考。

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

在拘留所和精神病院使用药物,包括引起战、颤和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各种外在症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 frisson 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement, frissonner, frisure,