法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是紧急状态异常条件下,大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


subsistance, subsistances, subsistant, subsistante, subsister, subsolvus, subsonique, subspécifique, substage, substance,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很
foisonner en, foisonner de 盛产, 于, 充满, 有:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


substantiver, substituabilité, substituable, substituant, substitué, substituer, substitut, substitutif, substitution, substnce,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

以解决有关公约解释或适争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


subtabulaire, subtasking, subterfuge, subtidal, subtil, subtilement, subtilifolié, subtiline, subtilisation, subtiliser,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,从一个人创造你们,把那个人配偶造同类,并且从们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其深海地貌既着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention, subventionnel, subventionner, subversif, subversion,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 于, 充满, 有多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰
Cette province foisonne en blés. 个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人你们,他把那个人配偶成与他同类,并且从他们俩多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement, successoral,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样例子:国际社会周密思考、统一调,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们从一个人创造你们,把那个人配偶造成与同类,并且从们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


succinodéshydrogénase, succinum, succinyl, succinylcholine, succinylmonocholine, succinylsulfathiazol, succion, succomber, succube, succulence,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人你们,他把那个人配偶成与他同类,并且从他们许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


Suchet, sucinyl, suçoir, suçon, suçoter, sucrage, sucralfate, sucralose, sucrant, sucrase,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 块地里杂草很
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我国矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰在水作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊子在湖边繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

蚊子在湖边繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

片树林里猎物

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是在紧急状态异常条件下,在大众媒体中也可以听到广泛元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许例子:国际社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管国际社会把注意力放在必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现在已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各有生命动物,各从其类;又造出各飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


sucroform, sud, sud-africain, sud-américain, sudamina, sudation, sudatoire, sudburite, sudburyite, Sud-Coréen,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,
v. i.
1. 很多, 丰富:
Les mauvaises herbes foisonnent dans ce champ. 这块地里杂草很多。
foisonner en, foisonner de 盛产, 富于, 充满, 有许多:Notre pays foisonne de richesse minérales. 我矿产丰富。
Cette province foisonne en blés. 这个省盛产小麦。


2. (某些动物)繁殖
3. 膨胀, 胀大:

La chaux vive foisonne sous l'action de l'eau. 生石灰作用下膨胀。

4. [转, 书]增长, 发展

常见用法
les moustiques foisonnent au bord du lac蚊繁殖

法语 助 手
近义词:
abonder,  déborder,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  proliférer,  abonder en,  regorger de,  regorger,  se multiplier,  surabonder,  prospérer
反义词:
diminuer,  disparaître,  se raréfier,  manquer,  diminué,  faire défaut,  se réduire,  manqué
联想词
multiplier增加,增多;fleurir开花;émerger浮现;répandre洒,使溅出;déborder溢出;croître长,生长;produire出产;développer打开,展开;épuiser排干,抽空;étaler陈列;incorporer掺合,混合;

Les moustiques foisonnent au bord du lac.

繁殖

Le gibier foisonne dans ce bois.

这片树林里猎物很多

Notre littérature foisonne en poètes.

我们文学拥有大量诗人。

La cause de la liberté foisonne de possibilités.

当前,自由事业面临重大机遇。

Les procédures d'arbitrage et de conciliation pour régler les différends concernant l'interprétation ou l'application des conventions foisonnent.

用以解决有关公约解释或适用争端仲裁和调解程序不胜枚举。

Même en cas de conditions d'urgence extraordinaires, les idées exprimées dans les mass-média continuent à foisonner.

即使是紧急状态异常条件下,大众媒体中也可以听到广泛多元化意见表达。

L'histoire foisonne d'exemples, dans lesquels l'élan conscient et solidaire de la communauté internationale a été décisif pour endiguer les périls les plus graves.

历史上有许多这样社会周密思考、统一调动,决定性地避免了最大危险。

Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'une personne unique, et d'elle son épouse, et qui des deux a fait foisonner profusion d'hommes ainsi que de femmes.

你们当敬畏你们主,他从一个人创造你们,他把那个人配偶造成与他同类,并且从他们俩创造许多男人和女人。

Alors que l'attention internationale est concentrée sur la maîtrise des armes de destruction massive, leur commerce et les dépenses militaires y afférentes, les armes classiques continuent de foisonner.

尽管社会把注意力放必须控制大规模杀伤性武器上,但常规武器贸易和军费开支继续增加。

Il est déjà clair, cependant, que les monts sous-marins et les autres caractéristiques des fonds marins foisonnent d'une vie unique en son genre tout en étant extrêmement vulnérables.

但现已很明确,海隆和其他深海地貌既充满着独特生命,也十分脆弱。

Il n'en demeure pas moins que l'ampleur des enjeux fait de l'Iraq un pays dynamique où les idées et les discussions politiques foisonnent.

尽管如此,由于利害得失重大,伊拉克绝非死水一潭,人们不乏想法和政见

Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.

21 上帝就造出大鱼和水中所滋生各样有生命动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。

Comme beaucoup d'enfants sri-lankais sont victimes du conflit, contraints à travailler et privés de leur principal fournisseur de soins si un parent a émigré pour chercher du travail, les problèmes de protection foisonnent.

斯里兰卡许多儿童受到冲突影响、被迫做童工、或者因为父母外出寻找就业机会,得不到基本照料,因此儿童保护问题比比皆是。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 foisonner 的法语例句

用户正在搜索


sudorifique, sudoripare, sudoripore, sud-ouest, sud-ouest africain, sud-ouest-quart-ouest, sud-ouest-quart-sud, sud--quart-sud-est, sud-quart-sud-ouest, sud-sud-est,

相似单词


foison, foison(à), foisonnant, foisonné, foisonnement, foisonner, fol, folacine, folasse, folate,