法语助手
  • 关闭
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸,倒霉,糟糕,令人不快;gâchis泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性,灾祸性;retentissant响亮,有回声;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易,失败也常常不可避免

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎惨败变得混乱,而北京可能引发对赴法抵制又有将局势复杂化危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够保障以防止这成为一种败局并危及人生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演不光彩角色包括前总监察长可疑表现,开曼群岛居民对联合王国真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持国际特派团遭到惨败注意力这一有效策略同时,有人试图将责任推卸给留下来塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化时候,包括这些媒体传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸,倒霉,糟糕,令人不快;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性,灾祸性;retentissant响亮,有回声;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易,失败也常常不可避免

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视,火炬在伦敦、巴黎及旧金山惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎惨败题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎惨败变得混乱,而北京可能引发对赴法旅游抵制又有将局势复杂化危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够保障以防止这成一种败局并危及人生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演不光彩角色包括前总监察长可疑表现,开曼群岛居民对联合王国真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持国际特派团遭到惨败注意力这一有效策略同时,有人试图将责任推卸给留下来塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化时候,包括这些媒体传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决投反对票:即无视德班会已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会上真正表示了反对仇恨和促进容忍决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性, 偶然阳萎

2. 彻底, 惨, 垮台
faire fiasco 彻底, 遭到惨
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》《火炬在巴黎的》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’‘耳光’等字眼难道不一种侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序证据规则》第59条承担义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国富国中的选举

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底且预先假设国际社会在这次会议上真正表示反对仇恨促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸,倒霉,糟糕,令人不快;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性,灾祸性;retentissant响亮,有回声;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易,失败也常常不可避免

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递第二天,两份别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎变得混乱,而北京可能引发对赴法旅游抵制又有将局势复杂化危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够保障以防止这成为一种败局并危及人生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出告,似乎也没有对这一问题进行适当调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演不光彩角色包括前总监察长可疑表现,开曼群岛居民对联合王国真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持国际特派团遭到注意力这一有效策略同时,有人试图将责任推卸给留下来塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化时候,包括这些媒体传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍决心。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸,倒霉,糟糕,令人不快;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性,灾祸性;retentissant响亮,有回声;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易,失败也常常不可避免

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊和广泛参与,就必须具有增加价值能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎变得混乱,而北京可能引发对赴法旅游抵制又有将局势复杂化危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够保障以防止这成为一种败局并危及人生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件不成功审理,联合王国在败诉中扮演不光彩角色包括前总监察长可疑表现,开曼群岛居民对联合王国真正意图感到严忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持国际特派团遭到注意力这一有效策略同时,有人试图将责任推卸给留下来塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化时候,包括这些媒体传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公人物私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
désastre难,祸,害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique难性的,祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳’”《报》说“给中国一记耳光”。‘阳’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre难,害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique的,的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反覆覆。

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

经历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的经验清楚表明,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑表现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

,他们继续玩弄业经证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代表团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已经彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正表示了反对仇恨和促进容忍的决心。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,
n.m.
〈意大利语〉

1. 男子性失败, 偶然阳萎

2. 彻底失败, 惨败, 垮台
faire fiasco 彻底失败, 遭到惨败
Cette pièce est un fiasco .这部戏完全失败了。 法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
avortement,  bide,  chute,  défaite,  faillite,  four,  revers,  insuccès,  ratage,  échec,  désastre,  flop,  déboire,  déconvenue,  veste,  déconfiture
反义词:
réussite,  succès
联想词
désastre灾难,灾祸,灾害;échec失败,挫折;désastreux不幸的,倒霉的,糟糕的,令人不快的;gâchis灰浆,灰泥;scandale丑事,丑闻;catastrophique灾难性的,灾祸性的;retentissant响亮的,有回声的;flop拍击声;débâcle淌凌,解冻;drame戏剧;cauchemar恶梦,梦魇;

Cette pièce est un fiasco.

这部戏完全失败

Je ne suis pas d'accord avec le mot fiasco qui a été utilisé dans la presse.

我不赞同媒体使用的惨败一词。

La réussite n'a jamais été aisée et le fiasco semblait souvent inévitable.

成功从来都不容易的,失败也常常不可避免的。

La Somalie est passée par des cycles terribles de fiasco et d'espoir à cette époque.

当时索马里一再受到打击,又一再得到许诺,反反

Vécu comme une humiliation, le fiasco de la torche à Londres, Paris et San Francisco a ressoudé le public autour de ses chefs.

历被视为耻辱,火炬在伦敦、巴黎及旧金山的惨败把大众重聚在其领导人周围。

Le fiasco de l'Initiative spéciale montre qu'un mécanisme de coordination ne peut convaincre et séduire que s'il démontre qu'il est capable d'apporter des améliorations tangibles.

特别倡议的验清,如果一项协调机构想要获得尊重和广泛参与,就必须具有增加价值的能力。

Au lendemain du passage de la flamme olympique dans la capitale, le premier avait titré «La claque» et le second, «JO: le fiasco de la flamme à Paris».

火炬在巴黎传递的第二天,两份报纸分别曾以《一记耳光》和《火炬在巴黎的惨败》为题。

Le possible boycott touristique de la France par Pékin risque de compliquer une relation franco-chinoise déjà chaotique depuis le fiasco de la flamme olympique à Paris, le 7 avril.

法中关系本已由于4月7日奥运圣火在巴黎的惨败变得混乱,而北京可能引发的对赴法旅游的抵制又有将局势复杂化的危险。

Le Figaro a dit que le fiasco de la torche à Paris et la libération Give China a slap in the face .les mots fiasco et slap ne sont pas des signes provocants et insultants ?

《费加罗》说“火炬在巴黎‘阳痿’”《自由报》说“给中国一记耳光”。‘阳痿’和‘耳光’等字眼难道不一种挑衅和侮辱?

Il nous faut absolument assurer une sécurité suffisante pour que ce ne soit pas un fiasco et pour que les vies ne soient pas mises en péril.

我们绝对必须确保足够的保障以防止这成为一种败局并危及人的生命。

Malgré l'obligation que lui impose l'article 59 de Règlement de procédure et de preuve du Tribunal, le Gouvernement de Serbie-et-Monténégro n'a pas encore présenté de rapport sur ce fiasco et il semble qu'il n'ait pas non plus fait une enquête.

虽然该国根据《前南问题国际法庭程序和证据规则》第59条承担了义务,但并没有就逮捕未果提出报告,似乎也没有对这一问题进行适当的调查。

La population des îles Caïmanes éprouve des craintes sérieuses quant aux intentions du Royaume-Uni à la suite de l'échec de l'enquête judiciaire dans l'affaire de l'Eurobank et du triste rôle joué par le Royaume-Uni dans ce fiasco, y compris la conduite douteuse de l'ancien Procureur général.

由于“欧洲银行”案件的不成功审理,联合王国在败诉中扮演的不光彩角色包括前总监察长的可疑现,开曼群岛的居民对联合王国的真正意图感到严重忧虑。

Néanmoins, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la Mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui restent sur place.

然而,他们继续玩弄业证实的伎俩,欺骗世界人民、使人们不去注意联合国主持下所派遣的特派团造成灾难,同时所有罪恶都栽赃给留下来的少数塞族人。

Toutefois, on continue à appliquer la tactique éprouvée consistant à tromper l'opinion publique mondiale et à détourner son attention du fiasco complet de la mission internationale conduite sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, et à tout faire pour rejeter le blâme sur les Serbes qui n'ont pas encore fui.

在采用蒙蔽世界舆论以及转移人们对联合国主持的国际特派团遭到惨败的注意力这一有效策略的同时,有人试图将责任推卸给留下来的塞族人。

Elle se manifeste à une époque de diversité croissante dans les médias, de pénétration plus importante de ces mêmes médias, qui nous donnent à voir des guerres en temps réel, l'agonie intime de personnalités connues en temps réel et le fiasco des élections tenues dans différents pays, riches ou pauvres, toujours en temps réel.

这种情况正发生在媒体日益多样化的时候,包括这些媒体的传播范围更广,我们能通过这些媒体实时看到战争,实时看到公众人物的私下苦恼,实时看到各种国家中,穷国和富国中的选举失败。

La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.

以色列代团将继续对以下这种决议投反对票:即无视德班会议已彻底失败且预先假设国际社会在这次会议上真正示了反对仇恨和促进容忍的决心。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fiasco 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


fiamme, fianarantsoa, fiançailles, fiancé, fiancer, fiasco, fiasconite, fiasque, fiat, Fiberlily,