Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感支持采取果断步骤振兴大会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民大会几乎一致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经了为社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认为,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克人民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方面对最不发达国的技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革的强大理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边人道主义援助努力将继续是积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔人还要求赔偿因被羁押雇员而支付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工作人员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法的作用也不很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民大会几乎一致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经到了社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克人民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方对最不发达国家的技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革的强大理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边人道主义援助努力将继续是积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔人还要求赔偿因被羁押雇员而支付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工作人员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方,国际习惯法的作用也不很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民大会几乎一致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经到了为社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认为,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克人民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方面对最不发达国家的技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革的强大理。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边人道主义援助努力将继续是积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔人还要求赔偿因被羁押雇员而支付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工作人员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法的作用也不很大。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近一些倡议创造了新
势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利卖方
裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们国民大会几乎一致通过了和平
选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者示支持一种全电脑化
备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经到了为社会贫困阶层采取实际行动时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认为,对儿童食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克民
集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方面对最不发达国家技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决强大
基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革强大理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认是他们自称所代
那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们双边
道主义援助努力将继续是积极和长期
。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔还要求赔偿因被羁押雇员而支付
其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育工作
员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法作用也不很大。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院出有利
卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民大会几乎一致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经到了为社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认为,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克人民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方面对最不发达国的技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革的强大理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边人道主义援助努力将继续是积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔人还要求赔偿因被羁押雇员而支付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工人员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法的用也不很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到持采取果断步骤振兴大会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民大会几乎一致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示持一种全电脑化的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经到了为社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们为,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加助伊拉克人民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方面对最不发达国家的技术和资金持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革的强大理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否的是他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边人道主义助努力将继续是积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔人还要求赔偿因被羁押雇员而付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工作人员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法的作用也不很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴大会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民大会几乎致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持全电脑化的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经到了为社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认为,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这方面对最不发达国家的技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这执行改革的强大理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边道主义援助努力将继续
积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔还要求赔偿因被羁押雇员而支付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工作员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法的作用也不很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感到支持采取果断步骤振兴会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民会几乎一致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经到了为社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认为,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克人民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方面对最不发达国家的技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革的强理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边人道主援助努力将继续是积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔人还要求赔偿因被羁押雇员而支付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工作人员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法的作用也不很。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les récentes initiatives de la communauté internationale ont relancé le mouvement en faveur de Tchernobyl.
国际社会最近的一些倡议创造了新的势头。
J'ai constaté une unanimité en faveur de mesures décisives pour la revitalisation de l'Assemblée générale.
我感支持采取果断步骤振兴大会的势头不断加强。
Le tribunal s'est prononcé en faveur du vendeur.
法院作出有利卖方的裁决。
Notre Parlement a voté presque à l'unanimité en faveur de la paix.
我们的国民大会几乎一致通过了和平的选择。
On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.
与会者表示支持一种全电脑化的备案系统。
Il était temps de prendre des mesures concrètes en faveur des couches pauvres de la société.
现在已经了为社会贫困阶层采取实际行动的时候。
Nous pensons que les approvisionnements alimentaires en faveur des enfants doivent continuer.
我们认为,对儿童的食品供应必须继续。
Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.
巴基斯坦始终主张和平解决。
La France prendra toute sa part à l'effort collectif en faveur des populations iraquiennes.
法国将充分参加援助伊拉克人民的集体行动。
Un appel en faveur d'une aide technique et financière accrue aux PMA dans ce domaine a été lancé.
会上呼吁增加在这一方面对最不发达国家的技术和资金支持。
Elles ont montré qu'il existait un très fort désir latent en faveur d'un règlement pacifique.
它们揭示了对和平解决的强大的基本愿望。
Le Tadjikistan est en faveur d'une coopération régionale accrue dans tous les domaines.
塔吉克斯坦支持加强在各个领域进行区域合作。
Cette réponse est un argument puissant en faveur de la réforme.
这是执行改革的强大理由。
Des avis ont été exprimés en faveur d'une étude réalisée dans des conditions réelles.
有些成员表示,赞成真正进行试点研究。
Nous sommes en faveur d'une solution pacifique à la question iraquienne.
我们支持和平解决伊拉克问题。
Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.
事实上,恐怖分子否认的是他们自称所代表的那些事业。
Nos propres engagements en faveur d'une aide bilatérale demeureront robustes et à long terme.
我们的双边人道主义援助努力将继续是积极和长期的。
Le requérant demande également le remboursement d'autres dépenses engagées en faveur d'employés détenus.
这个索赔人还要求赔偿因被羁押雇员而支付的其他费用。
Participation à la formation des professeurs en faveur d'un enseignement non sexiste.
参与培训从事无性别歧视教育的工作人员。
Elle ne milite pas vraiment en faveur de la responsabilité de l'État.
在这方面,国际习惯法的作用也不很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。