Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然,随后的20年总的来说是发展的大好时期。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然,随后的20年总的来说是发展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书和突尼斯外交部
幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良好的
端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善的银行
法和更有效的规范——这种规范不仅管理清偿能力,
规定流动资金,看风险的管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,
没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20总的来说是发展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,谈会有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善的银行做法和更有效的规
——这种规
管理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险的管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开言之后,今年裁谈会有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善的银行做法和更有效的规范——这种规范不仅管理清
,而且还规定流动资金,看风险的管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随的20
总的来说是发展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之,
裁谈会有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善的银行做法和更有效的规范——这种规范
理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险的
理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕之后,今年裁谈会有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善的银行做法和更有效的规范——这种规范不仅管理
力,而且还规定流动资金,看风险的管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20年总
来说是发展
大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长突尼斯外交部长做
幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良好
。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善
银行做法
有效
规范——这种规范不仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险
管理
评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡具体来源为何,几乎所有体制上
金融震荡都源自于经济顺利期间信用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩大,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20年总
来说是
大
期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式言之后,今年裁谈会有了一个良
开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善
银行做法和更有效
规范——这种规范不仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,看风险
管理和评价,
一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡具体来源为何,几乎所有体制上
金融震荡都源自于经济顺利期间信用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩大,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是发展的大。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今年裁谈会有了一个良
的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善的银行做法
更有效的规范——这种规范不仅管
清偿能力,而且还规定流动资金,看风险的管
价,
歹
一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后20
来说是发展
大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开幕式发言之后,今裁谈会有了一个良好
开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善
银行做法和更有效
规范——这种规范
仅管理清偿能力,而且还规定流动资金,
风险
管理和评价,好时歹时一起
。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
市场动荡
具体来源为何,几乎所有体制上
金融震荡都源自于经济顺利期间信用
急速增长、风险
过分承担以及资产负债表
过分扩大,而没有察觉到实际
经济强度以及资产价格
异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré tout, les deux décennies qui suivirent furent dans l'ensemble des périodes fastes pour le développement.
然而,随后的20年总的来说是展的大好时期。
Avec les discours d'ouverture du Secrétaire général et du Ministre tunisien des affaires étrangères, la Conférence a connu des débuts fastes cette année.
在秘书长和突尼斯外交部长做开言之后,今年裁谈会有了一个良好的开端。
Deuxièmement, il faut des pratiques bancaires saines et des règles plus efficaces, qui ne tiennent pas seulement compte de la solvabilité, mais également des liquidités, de la gestion et de l'évaluation chiffrée des risques, pour les périodes fastes, comme pour les périodes difficiles.
第二,必须有善的银行做法和更有效的规范——这种规范不仅管理清
,而且还规定流动资金,看风险的管理和评价,好时歹时一起看。
Quelles que soient les sources spécifiques de perturbation, pratiquement tous les épisodes de difficulté financière systémique ont pour cause profonde une croissance très rapide du crédit, une prise de risques excessive et une sursollicitation du bilan dans les périodes fastes, masquée par la vigueur de l'économie réelle et les hausses extraordinaires des prix des actifs.
不论市场动荡的具体来源为何,几乎所有体制上的金融震荡都源自于经济顺利期间信用的急速增长、风险的过分承担以及资产负债表的过分扩大,而没有察觉到实际的经济强度以及资产价格的异常上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。