Elle croit aux fantômes.
她相信鬼魂的存在。




;挂名的人
;Elle croit aux fantômes.
她相信鬼魂的存在。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们的幽灵,在一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器鬼节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称
“幽灵捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何的阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人
,
死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正在设法防止“挂名船”的注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争的阴魂正在散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚
造鬼吓唬人。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
在每个小面包上画幽灵,小鬼,精灵,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变
了佐罗式的人
灰色的活幽灵,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一
就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的幽灵扫进历史的垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更繁荣的社区中心,原来的地方变
了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失
遗弃的渔具造
的幽灵捕捞也会造
影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

或动物
无实
或物;挂


无实
自由
)往事, 影子
)小火车
存在
,秘密
;
;
,不可见
;Elle croit aux fantômes.
她相信鬼魂
存在。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男
们
幽灵,在一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器鬼节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你
笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达
影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制
、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任

影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无
烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正在设法防止“挂
船”
注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争
魂正在散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造鬼吓唬
。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
在每个小面包上画幽灵,小鬼,精灵,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现
过去
鬼影显然依然存在。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式
物或灰色
活幽灵,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望
种子,才能驱逐旧日
幽灵。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗
幽灵扫进历史
垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间
推移,一些社区会迁移到更大更繁荣
社区中心,原来
地方变成了无
村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃
渔具造成
幽灵捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700
“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


内穿越魔洞的)小火车
见的,
可见的;Elle croit aux fantômes.
她相信鬼魂的存在。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们的幽灵,在一中
荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器鬼节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».


受控制的、
产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何的阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正在设法防止“挂名船”的注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争的阴魂正在散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造鬼吓唬人。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
在每个小面包上画幽灵,小鬼,精灵,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式的人物或灰色的活幽灵,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的
子,才能驱逐旧日的幽灵。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将
族清洗的幽灵扫进历史的垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更繁荣的社区中心,原来的地方变成了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃的渔具造成的幽灵捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
〉骨瘦如柴的人或动物
〉有名无实的人或物;挂名的人
记忆中的)往事, 影子
复电路

词:
词:Elle croit aux fantômes.
她相信鬼魂的存
。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们的幽灵,
一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器鬼节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑

犯了海藻幽灵。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何的阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正
设法防止“挂名船”的注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争的阴魂正
散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造鬼吓唬人。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
每个小面包上画幽灵,小鬼,精灵,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存
。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式的人物或灰色的活幽灵,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的幽灵扫进历史的垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更繁荣的社区中心,原来的地方变成了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃的渔具造成的幽灵捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
魂;〈引申义〉骨瘦如柴的人或动物
屋, 凶宅
记忆中的)往事, 影子
魂的存
魂;神
;精
,
神;思想;精神
;
;Elle croit aux fantômes.
她相信
魂的存
。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过
。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个
,男人们的
,
一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器
节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻
。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“
捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何的阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正
法防止“挂名船”的注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争的阴魂正
散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造
吓唬人。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
每个小面包上画
,小
,精
,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的
影显然依然存
。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式的人物或灰色的活
,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的
。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的
扫进历史的垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更繁荣的社区中心,原来的地方变成了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃的渔具造成的
捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
人或动物
人或物;挂名
人
自由
记忆中
)往事, 影子
)小火车


意;
,秘
;
棍;
梦,梦魇;
,不可见
;Elle croit aux fantômes.
她相信鬼魂

。
Ils ont vu des fantômes.
们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男人们
幽灵,
一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器鬼节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你
笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达
阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制
、不产生效益
过程称为“幽灵捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何
阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正
设法防止“挂名船”
注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争
阴魂正
散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造鬼吓唬人。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
每个小面包上画幽灵,小鬼,精灵,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘
结构形式出现
过去
鬼影显然依然
。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式
人物或灰色
活幽灵,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望
种子,才能驱逐旧日
幽灵。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗
幽灵扫进历史
垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间
推移,一些社区会迁移到更大更繁荣
社区中心,原来
地方变成了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃
渔具造成
幽灵捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
魂;〈引申义〉骨瘦如柴的人或动物
屋, 凶宅
魂的存在
魂;
;精
,
;思想;精
;
,精
;Elle croit aux fantômes.
她相信
魂的存在。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽
。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽
,男人们的幽
,在一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器
节能灯杭州

代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽
。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽
捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何的阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正在设法防止“挂名船”的注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争的阴魂正在散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造
吓唬人。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
在每个小面包上画幽
,小
,精
,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的
影显然依然存在。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式的人物或灰色的活幽
,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽
。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的幽
扫进历史的垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间的推移,一些社
会迁移到更大更繁荣的社
中心,原来的
方变成了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃的渔具造成的幽
捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

, 鬼魂;〈引申义〉骨瘦如柴的人或动物
鬼魂的存在
魂;神
;精
,鬼神;思想;精神
;Elle croit aux fantômes.
她
鬼魂的存在。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过
。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个
,男人们的
,在一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器鬼节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻
。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“
捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何的阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无人烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正在设法防止“挂名船”的注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争的阴魂正在散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造鬼吓唬人。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
在每个小面包上画
,小鬼,精
,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的鬼影显然依然存在。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式的人物或灰色的活
,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的
。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的
扫进历史的垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更繁荣的社区中心,原来的地方变成了无人村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃的渔具造成的
捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
魂;〈引申义〉骨瘦如柴的
或动物
屋, 凶宅
或物;挂名的


魂的存在
神;思想;精神
;
意;
棍;
;
,
魇;Elle croit aux fantômes.
她

魂的存在。
Ils ont vu des fantômes.
他们看见过幽灵。
Un fantôme, le fantôme d'un homme qui, dans une errance.
一个幽灵,男
们的幽灵,在一中游荡。
Xiao Qi est le fantôme d'économie d'énergie des lampes à Hangzhou agent domaine.
是小器
节能灯杭州地区总代理。
Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.
呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽灵。
Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.
索马里、波斯尼亚和卢旺达的阴影仍然笼罩着我们。
Ce phénomène incontrôlé et improductif est connu sous le nom de « pêche fantôme ».
这种不受控制的、不产生效益的过程称为“幽灵捕捞”。
Aucun fantôme n'est apparu, que ce soit dans le noir ou en plein jour.
无论是暗处还是阳光下,都没有看到有任何的阴影。
Et depuis lors, c'est une ville pratiquement abandonnée; elle est devenue une ville fantôme.
但自那时以来,该镇就几乎完全荒无
烟,成为死城。
L'OMI s'appliquait également à prévenir l'immatriculation de « navires fantômes ».
同时,海事组织也正在设法防止“挂名船”的注册。
Les fantômes du passé, de la ségrégation et des guerres s'estompent.
过去、分离和战争的阴魂正在散去。
Je n'ai pas l'intention ici d'invoquer des fantômes ou de créer des menaces qui n'existent pas.
我无意故弄玄虚或造
吓唬
。
Et dessinez un fantôme ou une(des) citrouille(s), ou bien encore (si vous êtes pro) un Zombi sur chaque pain....
在每个小面包上画幽灵,小
,精灵,怪兽,女巫……发挥想象吧。
Les fantômes du passé, sous la forme de groupes illégaux et de structures clandestines, semblent toujours exister.
以非法团伙和秘密结构形式出现的过去的
影显然依然存在。
Du coup, voilà les marocaines converties en Zorro ou en fantômes gris ambulants, ce qui n'est nullement le cas.
我们一下子就让摩洛哥妇女变成了佐罗式的
物或灰色的活幽灵,但完全并非如此。
Les fantômes du passé ne pourront être exorcisés que lorsque seront plantés les graines d'un avenir porteur d'espoir.
只有播下对未来希望的种子,才能驱逐旧日的幽灵。
Nous espérons donc que la Bosnie-Herzégovine pourra bientôt reléguer les fantômes du nettoyage ethnique aux oubliettes de l'histoire.
这一成就使我们希望,波斯尼亚和黑塞哥维那将很快将种族清洗的幽灵扫进历史的垃圾堆。
Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.
随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更繁荣的社区中心,原来的地方变成了无
村。
La pêche fantôme par des engins de pêche perdus ou abandonnés peut également être préjudiciable (ibid., par. 24 à 56).
丢失或遗弃的渔具造成的幽灵捕捞也会造成影响(同上,第24-56段)。
Le Ministère des finances a quant à lui radié plus de 4 700 salariés fantômes des états de paie du Gouvernement.
财政部从政府发薪单上剔除了4 700名“影子”雇员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。