Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大的展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和男人很熟,你将
会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行的规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
是家里的一位常客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生的环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业的技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说的情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
次通报的基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多题是熟悉的,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
是一
熟悉的主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们的报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助的机会以及人们对其熟悉的程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现的威胁和熟悉的威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式的执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,
着年龄
增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男人熟,你将
会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是家里一位
客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说情况可能听起来
熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是一个熟悉主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助机会以及人们对其熟悉
程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现威胁和熟悉
威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法
熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄
增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男人很熟,你将会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已于使用这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是家里一位常客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已于使用这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是一个熟悉主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助机会以及人们对其熟悉
程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现威胁和熟悉
威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄
增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男人很熟,你将不会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是家里一位常客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是一个熟悉主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助机会以及人们对其熟悉
程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现威胁和熟悉
威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄
增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男人很熟,你将不会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已于使用这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是家里一位
客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已于使用这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是一个熟悉主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助机会以及人们对其熟悉
程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现威胁和熟悉
威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,
着年龄
增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男人很熟,你将不会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是家里一位
客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是一个熟悉主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助机会以及人们对其熟悉
程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现威胁和熟悉
威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄
增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男人很熟,你将不会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是家里一位
客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是一个熟悉主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助机会以及人们对其熟悉
程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现威胁和熟悉
威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷茫,随着年龄
增加一一绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男人很熟,你将不会被看见。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已于使用这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行规律,没有类人能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是家里一位常客,一位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生环境研究行人导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已于使用这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作主旨同我
母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报基调和内容对我们所有人来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是一个熟悉主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助机会以及人们对其熟悉
程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现威胁和熟悉
威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随着年龄的增加绽放,在时间里熟悉,在空间里陌生。
Les manifestations puissantes de Dieu lui étaient dans un certain sens familier.
天主强大的展示对他来说更为熟悉。
Comme ils sont tous familiers avec l'homme, vous n'aurez donc pas être vu.
因为他们都和这个男很熟,你将不会被看
。
Les principaux producteurs de produits de la machine d'extrusion, PVC familier.
主要生产挤塑机产品,对PVC熟悉.
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使这台机器。
Pour le fonctionnement de toutes choses, aucun groupe de personnes que familier avec l'univers.
对于万物运行的规律,没有类能比宇宙熟悉。
C’est un familier, un ami de la maison.
这是里的
位
客,
位朋友。
Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.
在陌生的环境研究行导航。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使这个工具。
Compagnie de la technologie machine-industries, la production de très familier.
本公司对通机行业的技术、生产相当熟悉。
On pourrait revenir à des termes plus familiers comme «dommages» et «indemnisation».
“损失分担”制度更准确地说是“损害分担”。
Naturellement, le sens général de nos délibérations m'est familier, puisque je suis mère.
自然,我们审议工作的主旨同我的母亲身份有关。
Ce que je vais dire rend sans doute un son familier.
我要说的情况可能听起来很熟悉。
Le ton et le contenu de ces exposés nous sont tous devenus tristement familiers.
这次通报的基调和内容对我们所有来说已变得可悲地熟悉。
Beaucoup des questions soulevées vous sont familières et elles continuent d'être extrêmement sensibles.
许多问题是熟悉的,而且它们仍然极为敏感。
C'est un thème familier, et peut-être pourrons-nous désormais avancer.
这是个熟悉的主题,或许我们现在正在取得某些进展。
Nous sommes familiers avec leurs exigences d'établissement de rapports et leurs comités de contrôle.
我们都熟悉它们的报告要求和监测委员会。
Ils sont beaucoup plus accessibles et familiers que la justice officielle.
获得非正式系统司法救助的机会以及们对其熟悉的程度可能大大高于正式司法系统。
Elle a fait front, face à de nouvelles menaces aussi bien qu'à des menaces familières.
它正视正出现的威胁和熟悉的威胁。
Ma région est familière du maintien de la paix à la russe.
我们地区对于俄罗斯式的执行和平手法很熟悉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。