法语助手
  • 关闭
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦的, 促进联邦制的, 拥护联邦制的
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 张联合的团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中的召力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召人作用的特别代表办公室成立了几个机构工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的是,报告接承认:联合具有重要的力,但光凭这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有力和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促进它们的需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特的组成和召权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝力的一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合力和道义权威使之有力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的家和让殖民地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的体力量:领域专长;召力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加的价值是基于实质力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活,而且利用它们的力在家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性进程,它够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个要依靠空技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


maillechort, mailler, maillet, mailleton, maillochage, mailloche, maillocheur, maillon, maillonner, maillot,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦的, 促进联邦制的, 拥护联邦制的
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合的团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还利用联合场斗争中的召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

馆、图书馆和档案馆理事会馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促进它们的需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特的组成和召集权,方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来的不再防止未来世界战争、重建满目疮痍的家和让殖民地独立些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其区域一级的召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会的实力和相对优势于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用种作法为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

种增加的价值基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及适当的情况下,联合系统公正的召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估一个强有力的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


main-courante, main-d'œuvre, maine, maine-et-loire, main-forte, mainlevée, mainmise, mainmortabie, mainmortable, mainmorte,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦, 促进联邦制, 拥护联邦制
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用代表办公室成立了几个机构间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要是,报告主动间接承认:联合具有重要聚集能力,但光凭这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

设局拥有召集力和专门知识,可伙伴兴趣,促进它们需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立来,已成为联合宣传人员很有凝聚力一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍家和让殖民地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题知识、数据和分析库来加强儿童基金会催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定整体战略进行整合和协调力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同宣传挑战一个强大统合平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;及获得资金机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加价值是基于实质能力强度、规范任务规定,及在适当情况下,联合系统公正召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们召集能力在家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害综合项目。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


maintien, maïoral, maïorat, mairain, maire, mairesse, mairie, mais, maïs, Mais oui,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦, 促进联邦制, 拥护联邦制
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要告主动间接承认:联合具有重要聚集能力,这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴兴趣,促进它们需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来不再防止未来世界战争、重建满目疮痍家和让殖民地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题知识、数据和分析库来加强儿童基金会催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定整体战略进行整合和协调力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同宣传挑战一个强大统合平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法为了利用合作伙伴集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加价值基于实质能力强度、规范任务规定,以及在适当情况下,联合系统公正召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们召集能力在家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估一个强有力包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性评估告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


mait, maitlandite, maîtr-à-danser, maître, maître chanteur, maître queux, maître-à-danser, maître-assistant, maître-autel, maître-auxiliaire,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦的, 促进联邦制的, 拥护联邦制的
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合的团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中的召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促进它们的需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特的组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的家和地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力在家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


maîtriser, maïzena, Maja, majakite, majesté, majestueusement, majestueux, majeur, majeure, Majidae,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦的, 促进联邦制的, 拥护联邦制的
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合的团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中的召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促进它们的

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

和委由于其独特的组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重满目疮痍的家和让殖民地独立这些迫切要

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

设和平委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力在家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


majoritaire, majoritairement, majoritard, majorité, majorque, Majorquin, majorté, majunga, majuscule, makaire,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
织联邦的, 促进联邦制的, 拥护联邦制的
联邦织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合的团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中的召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

、图书和档案理事会是、图书和档案的战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促进它们的需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特的成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的家和让殖民地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集能力在家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


makokou, makoré, makoua, mal, mal (dire du ~), mal embouché, mal famé, mal intentionné, mal luné, mal venu,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦, 促进联邦制, 拥护联邦制
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合团体或
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用特别代表办公室成立了几机构间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要是,报告主动间接承认:联合具有重要聚集能力,但光凭这点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴兴趣,促进它们需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚力平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突方走到起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

团结起来不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍家和让殖民地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

区域委员会现已同开发署签署了合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题知识、数据和分析库来加强儿童基金会催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会实力和相对优势在于其根据精心拟定整体战略进行整合和协调力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同宣传挑战强大统合平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加价值是基于实质能力强度、规范任务规定,以及在适当情况下,联合系统公正召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们召集能力在级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是强有力性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


Malacénique, malachitagate, malachite, malacia, Malacichthyes, malacie, Malaclemys, malaco-, Malacobdella, Malacobothridia,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织的, 促制的, 拥护制的
组织者, 促制者, 拥护制者, 主张合的团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用在这场斗争中的召集能力。

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样要的是,报告主动间接承认:具有要的聚集能力,但光凭这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集力和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促它们的需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

和委由于其独特的组成和召集权,在这方面具有巨大潜力。

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为宣传人员很有凝聚力的一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

召集力和道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来的不再是防止未来世界战争、目疮痍的家和让殖民地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

设和平委员会的实力和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略行整合和协调的力量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,系统公正的召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具行业务活动,而且利用它们的召集能力在家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


Malacosoma, Malacosteidae, malacostérygiens, Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,
fédérateur, trice

adj. et n.
组织联邦的, 促进联邦制的, 拥护联邦制的
联邦组织者, 促进联邦制者, 拥护联邦制者, 主张联合的团体或个人
法语 助 手

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各方观点

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合在这场斗争中的召集能

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆和档案馆理事会是博物馆、图书馆和档案馆的战略牵头机构。

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂和召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的是,报告主动间接承认:联合具有重要的聚集能,但光凭这一点还不够。

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

特设局拥有召集和专门知识,可以提高伙伴的兴趣,促进它们的需求。

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

建和委由于其独特的组成和召集权,在这方面具有巨大潜

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合宣传人员很有凝聚的一个平台。

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合召集和道义权威之有能常发生冲突的各方走到一起,解决全球问题。

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的家和让殖民地独立这些迫切要求。

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立和共享有关保护问题的知识、数据和分析库来加强儿童基金会的催化和召集工作。

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人和方案管理员的作用。

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

建设和平委员会的实和相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合和协调的量。

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体量:领域专长;召集能;外联度;政策对话和倡导;以及获得资金的机会。

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加的价值是基于实质能的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合系统公正的召集作用。

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助和信息交流工具进行业务活动,而且利用它们的召集家一级促成共识。

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有的包容性进程,它能够产生具有可信性、合法性和实用性的评估报告和相关产品。

L'Agence spatiale algérienne a mis en place un projet fédérateur relatif à la réduction du risque sismique, avec comme support principal les techniques spatiales, la télédétection et le système de positionnement global (GPS).

阿尔及利亚航天署开创了一个主要依靠空间技术、遥感和全球定位系统减轻地震危害的综合项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fédérateur 的法语例句

用户正在搜索


malaimé, mal-aimé, malaire, Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien,

相似单词


fédéral, fédéralisation, fédéraliser, fédéralisme, fédéraliste, fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré,