Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测的半衰期尚未被所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
但他们指出,在拟议试的三种模
中,模
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以试
模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然映了毒性在生物体内积累的潜能,但由试
确定的“生物富集系数”(BCF),是一个更好的尺度,应在可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过测试确定其水中毒性时,应按对物质议定的标准对之进行分类,但只对急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这些脉冲是基本闪电放电前2至3毫秒产
的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测的尚未被经验所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
但他们指出,拟议试验的三种模
中,模
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以试验模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒物体内积累的潜能,但由试验确定的“
物富集系数”(BCF),是一个更好的尺度,应
可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过测试确定其水中毒时,应按对物质议定的标准对之进行分类,但只对急毒
而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测的半衰期尚未被经验所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
但出,在拟议试验的三种模
中,模
3与现行系统相比改变最小,所以
织可以试验模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒性在生物体内积累的潜能,但由试验确定的“生物富集系数”(BCF),是个更好的尺度,应在可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过测试确定其水中毒性时,应按对物质议定的标准对之进行分类,但只对急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调的是,针对致癌物质的标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这
数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终过
证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预的半衰期尚未被经
所证
,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
但他们指出,在拟议的三种模
中,模
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以
模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒性在生物体内积累的潜能,但由定的“生物富集系数”(BCF),是一个更好的尺度,应在可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过定其水中毒性时,应按对物质议定的标准对之进行分类,但只对急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能过
而证
,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准
度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测的半衰期尚未被经验所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
但他们指出,在拟议试验的三种模中,模
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以试验模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒性在生物体内积累的潜能,但由试验确定的“生物富集系数”(BCF),是一个更好的尺度,在可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已混合物整体进行过测试确定其水中毒性时,
物质议定的标准
之进行分类,但只
急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
当强调的是,针
致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时
有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测半衰期尚未被经验所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
他们指出,在拟议试验
三种模
中,模
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以试验模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒性在物体内积累
,
由试验确定
“
物富集系数”(BCF),是一个更好
尺度,应在可
时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过测试确定其水中毒性时,应按对物质议定标准对之进行分类,
只对急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调是,针对致癌物质
指标值是从假定
数学模型中计算出来
,不可
通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算
数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实证明,这些脉冲
在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测的半衰期尚未被经所证实,而
参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
但他们指出,在拟议的三种
中,
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒性在生物体内积累的潜能,但由确定的“生物富集系数”(BCF),
一个更好的尺度,应在可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过测确定其水中毒性时,应按对物质议定的标准对之进行分类,但只对急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调的,针对致癌物质的指标值
从假定的数学
型中计算出来的,不可能通过实
而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏
型准确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测半衰期尚未被经验所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
他们指出,在拟议试验
三种模
中,模
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以试验模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反映了毒性在物体内积累
,
由试验确定
“
物富集系数”(BCF),是一个更好
尺度,应在可
时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过测试确定其水中毒性时,应按对物质议定标准对之进行分类,
只对急毒性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调是,针对致癌物质
指标值是从假定
数学模型中计算出来
,不可
通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算
数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été expérimentalement prouvé que ces impulsions se produisent dans les 2 à 3 millisecondes qui précèdent la principale décharge de foudre.
最终通过实验证明,这些脉冲是在基本闪电放电前2至3毫秒产生的。
Il est à noter que les prévisions concernant les demi-vies n'ont pas été corroborées expérimentalement et qu'elles ne sont rapportées qu'à titre indicatif.
请注意,预测的半衰期经验所证实,而是仅供参考。
Selon eux, le modèle 3, dans la mesure où il s'écartait moins que les deux autres du système actuel, se prêterait à être utilisé expérimentalement par plusieurs organisations.
但他们指出,在拟议试验的三种模中,模
3与现行系统相比改变最小,所以一些组织可以试验模
3。
Cette méthode ne fournit qu'une valeur potentielle, tandis que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu'ils est disponible.
虽然它也反性在生物体内积累的潜能,但由试验确定的“生物富集系数”(BCF),是一个更好的尺度,应在可能时优先采用。
9.3.4.3.1 Si la toxicité du mélange à l'égard du milieu aquatique a été éprouvée expérimentalement, le mélange sera classé selon les critères adoptés pour les matières, mais seulement pour la toxicité aiguë.
3.4.3.1 当已对混合物整体进行过测试确定其水中性时,应按对物质议定的标准对之进行分类,但只对急
性而言。
Il convient de souligner que les valeurs guides pour les substances cancérogènes ont été calculées à l'aide de modèles mathématiques hypothétiques qui ne peuvent pas être vérifiés expérimentalement et que ces valeurs devraient être interprétées différemment de celles qui sont fondées sur la DJA en raison du manque de précision des modèles.
应当强调的是,针对致癌物质的指标值是从假定的数学模型中计算出来的,不可能通过实验而证实,而且,这些数值在解释时应有别于TDI计算的数值,因其缺乏模型准确度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。