Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安全援助部在阿富汗
称楷模的合作下出色地
障了大国民议会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今出色和及时地执行波黑特派团的任务,
他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先表示,
们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古里拉布先生阁下和斯里兰卡的约翰·德萨兰大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅模范地在其外交部各职位服务于他的国家——包括出任副秘书长和伊拉克常驻联合国代表——而且还对联合国的声望和成功作出切实和卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马里特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对怖主义作出了英勇
斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
安全援助部队在阿富汗军队堪称楷模
合作下出色地
障了大
民议会
安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今出色和及时地执行波黑特派团
务,我谨向他表示最良好
祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你纳米比亚
西奥·本·古里拉布先生阁下和斯里兰卡
约翰·德萨兰大使和瑞典
汉斯·达尔格伦大使以模范
方式指导不限成员名额工作组
工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅模范地在其外交部各职位服务于他家——包括出
副秘书长和伊拉克常驻联合
代表——而且还对联合
声望和成功作出切实和卓越贡献
人表示敬意;在他
长期生涯中,他曾除其他职位外担
大会第三十六届会议主席,秘书长索马里特别代表和秘书长办公室主
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对际恐怖主义作
了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
际安全援助部队在阿富汗军队堪称楷模的合作下
地
障了大
会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄
和及时地执行波黑特派团的任务,我谨向他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古里拉布先生阁下和斯里兰卡的约翰·德萨兰大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会天对一位不仅模范地在其外交部各职位服务于他的
家——包括
任副秘书长和伊拉克常驻联合
代表——而且还对联合
的声望和成功作
切实和卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会
主席,秘书长索马里特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安全援助部队在阿富汗军队堪称楷模的合作下出色障了大国民议会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今出色
及时
执行波黑特派团的任务,我谨向他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古里拉布先生阁下斯里兰卡的约翰·德萨兰大
典的汉斯·达尔格伦大
以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅模范在其外交部各职位服务于他的国家——包括出任副秘书长
伊拉克常驻联合国代表——而且还对联合国的声望
成功作出切实
卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马里特别代表
秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对国际恐怖主义作了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安全援助部队在阿富汗军队堪称楷模的合作地
障了大国民议会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今
和及时地执
特派团的任务,我谨向他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古里拉布先生阁和斯里兰卡的约翰·德萨兰大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅模范地在其外交部各职位服务于他的国家——包括任副秘书长和伊拉克常驻联合国代表——而且还对联合国的声望和成功作
切实和卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马里特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安全援助部队在阿富汗军队堪楷
的合作下出色地
障了大国民议会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今出色和及时地执行波黑特派团的任务,我谨向他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古里拉布先生阁下和
里兰卡的约翰·德萨兰大使和瑞典的汉
·
格伦大使以
的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅地在其外交部各职位服务于他的国家——包括出任副秘书长和伊拉克常驻联合国代表——而且还对联合国的声望和成功作出切实和卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马里特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
十年来,
巴为反对国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安全援助部队在阿富汗军队堪称楷模的合作下出色地障了大国民议会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今出色和及时地执行波黑特派团的任务,我谨向他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·布先生阁下和斯
兰卡的约翰·德萨兰大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅模范地在其外交部各职位服务于他的国家——包括出任副秘书长和伊克常驻联合国代表——而且还对联合国的声望和成功作出切实和卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马
特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安援助部队在阿富汗军队堪称楷模的合作下出色地
障了大国民议会的安
。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
·
罗·
先生迄今出色和及时地执行波黑特派团的任务,我谨向他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古里拉布先生阁下和斯里兰卡的约翰·德萨兰大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天一位不仅模范地在其外交部各职位服务于他的国家——包括出任副秘书长和伊拉
常驻联合国代表——而且还
联合国的声望和成功作出切实和卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马里特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安全援助部队在阿富汗军队堪称楷模的合作下出色地障了大国民议会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今出色和及时地执行波黑特派团的任务,我谨向他表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古拉布先生阁下和斯
的约翰·德萨
大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅模范地在其外交部各职位服务于他的国家——包括出任副秘书长和伊拉克常驻联合国代表——而且还对联合国的声望和成功作出切实和卓越贡献的人表示敬意;在他的长期生涯中,他曾除其他职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis des décennies, Cuba lutte exemplairement et prend des mesures effectives contre le terrorisme international.
几十年来,古巴为反对国际恐怖主义作出了英勇的斗争,并采取了一些有效措施。
La FIAS, en coopérant exemplairement avec les forces afghanes, a fait un travail admirable pour assurer la sécurité pendant la Loya Jirga.
国际安全援助部队在阿富汗军队堪称楷模的合作下出色障了大国民议会的安全。
J'adresse par ailleurs à M. Klein tous nos voeux pour la réalisation, jusqu'à son terme, du plan de mise en oeuvre du mandat de la MINUBH qu'il a exemplairement appliqué jusqu'à présent.
对雅克·罗·克莱因先生迄今出色和及时
执行波黑特派团的任务,我谨向
表示最良好的祝愿。
M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : J'aimerais d'emblée exprimer notre profonde reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Théo-Ben Gurirab de la Namibie, et aux Ambassadeurs John de Saram de Sri Lanka et Hans Dahlgren de la Suède, d'avoir exemplairement guidé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée.
沙尔马先生(印度)(以英语发言):首先我表示,我们深切感谢你的前任纳米比亚的西奥·本·古里拉布先生阁下和斯里卡的约翰·德
大使和瑞典的汉斯·达尔格伦大使以模范的方式指导不限成员名额工作组的工作。
Il sied que l'Assemblée générale rende aujourd'hui hommage à la mémoire d'un citoyen qui - non seulement a servi exemplairement son pays à divers échelons de son Ministère des affaires étrangères - jusqu'au poste de Secrétaire général adjoint et de Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, mais qui s'est aussi distingué pour avoir apporté au cours d'une longue carrière sa contribution au prestige et au succès de cette organisation dont il a été, entre autres, Président de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, Représentant spécial du Secrétaire général pour la République somalienne, chef de cabinet du Secrétaire général pour ne citer que ceux-là.
大会今天对一位不仅模范在其外交部各职位服务于
的国家——包括出任副秘书长和伊拉克常驻联合国代表——而且还对联合国的声望和成功作出切实和卓越贡献的人表示敬意;在
的长期生涯中,
曾除其
职位外担任大会第三十六届会议主席,秘书长索马里特别代表和秘书长办公室主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。