Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车
订单已经也已经
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动速度减缓,第1390(2002)号决议号决议
后,只冻结了1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为了克服这一最严重弱点,已有人建议采用一种有希望
系统,即每隔一段距离将两根系绳拴
一起,
形成一个个等距离
绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有些
方有许多圆柱,有些
方是无柱
空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事人员和警察人员减少3%,原因是预算中提出了6个月轮调期
假设,事实上该期限超
了6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突众多方案和行动相比,
去60年中预防冲突
方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低了家庭经济抚养比率,增加了妇女
创收机会,为儿童提供了更好
教育,反
来带来了家庭收入增加,并最终降低了今世后代
贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域一级改变其行为
承诺,西非经共体从我们
调解和安全理事会向利比里亚派出了两个特派团,此外理事会秘书长还进行了一次访问,
核实利比里亚当局为达到国际社会
要求所采取
措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号议号
议通过以后,只冻结了1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为了克服这一最严重的弱点,已有人建议采用一种有希望的系统,即每隔一段距离将两根系绳拴一起,以形成一个个等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有些地方有许多圆柱,有些地方是无柱的间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事人员和警察人员减少3%,原因是预算中提出了6个月轮调期的假设,事实上该期限超过了6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织突的众多方案和行动相比,过去60年中预防
突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低了家庭的经济抚养比率,增加了妇女的创收机会,为儿童提供了更好的教育,反过来带来了家庭收入增加,并最终降低了今世后代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域一级改变其行为的承诺,西非经共体从我们的调
和安全理事会向利比里亚派出了两个特派团,此外理事会秘书长还进行了一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的要求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通过以后,只冻结1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为这一最严重的弱点,已有人建议采用一种有希望的系统,即每隔一段距离将两根系绳拴
一起,以形成一个个等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活,
是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有些地方有许多圆柱,有些地方是无柱的空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事人员和警察人员减少3%,是
预算中提出
6个月轮调期的假设,事实上该期限超过
6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突的众多方案和行动相比,过去60年中预防冲突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低
家庭的经济抚养比率,增加
妇女的创收机会,为儿童提供
更好的教育,反过来带来
家庭收入增加,并最终降低
今世后代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说利比里亚
区域一级改变其行为的承诺,西非经共体从我们的调解和安全理事会向利比里亚派出
两个特派团,此外理事会秘书长还进行
一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的要求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核,而另一些人则提议核
频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通过以后,只冻结了1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为了克服这一最严重的弱点,已有人建议采用一种有希望的系统,即每隔一段距离将两根系绳拴一起,以形成一个个等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)等,有些地方有许多圆柱,有些地方是无柱的空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事人员和警察人员减少3%,原因是中提出了6个月轮调期的假设,事实上该期限超过了6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突的众多方案和行动相比,过去60年中防冲突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低了家庭的经济抚养比率,增加了妇女的创收机会,为儿童提供了更好的教育,反过来带来了家庭收入增加,并最终降低了今世后代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域一级改变其行为的承诺,西非经共体从我们的调解和安全理事会向利比里亚派出了两个特派团,此外理事会秘书长还进行了一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的
求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有议进行年度核算,而另一
则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通以后,只冻结了1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为了克服这一最严重的弱点,已有议采用一种有希望的系统,即每隔一段距离将两根系绳拴
一起,以形成一个个等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有地方有许多圆柱,有
地方是无柱的空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事员和警察
员减少3%,原因是
预算中提出了6个月轮调期的假设,事实上该期
了6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突的众多方案和行动相比,去60年中预防冲突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低了家庭的经济抚养比率,增加了妇女的创收机会,为儿童提供了更好的教育,反来带来了家庭收入增加,并最终降低了今世后代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域一级改变其行为的承诺,西非经共体从我们的调解和安全理事会向利比里亚派出了两个特派团,此外理事会秘书长还进行了一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的要求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有建议进行年度核算,而另一
则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通以后,只冻结
1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为克服这一最严重的弱点,已有
建议采用一种有希望的系统,即每隔一段距离将两根系绳拴
一起,以形成一个个等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有地方有许多圆柱,有
地方是无柱的空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事员和警察
员减少3%,原因是
预算中提出
6个月轮调期的假设,事实上该期限
6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突的众多方案和行动相比,去60年中预防冲突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低家庭的经济抚养比率,增加
妇女的创收机会,为儿童提供
更好的教育,反
来带来
家庭收入增加,并最终降低
今世后代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域一级改变其行为的承诺,西非经共体从我们的调解和安全理事会向利比里亚派出
两个特派团,此外理事会秘书长还进行
一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的要求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另些人则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通过以后,只冻结了1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为了克服严重的弱点,已有人建议采用
种有希望的系统,即每隔
段距离将两根系绳拴
起,以形成
等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有些地方有许多圆柱,有些地方是无柱的空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事人员和警察人员减少3%,原因是预算中提出了6
月轮调期的假设,事实上该期限超过了6
月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突的众多方案和行动相比,过去60年中预防冲突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低了家庭的经济抚养比率,增加了妇女的创收机会,为儿童提供了更好的教育,反过来带来了家庭收入增加,并终降低了今世后代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域
级改变其行为的承诺,西非经共体从我们的调解和安全理事会向利比里亚派出了两
特派团,此外理事会秘书长还进行了
次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的要求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近来,京沪高铁动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单
时间上被间隔开来。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
此后,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通过以后,只冻结了1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为了克服这一最严重的弱点,有人建议采用一种有希望的系统,即每隔一段距离将两根系绳拴
一起,以形成一个个等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28呎(8.5公尺)至62呎(19.2公尺)不等,有些地方有许,有些地方是无
的空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
提出将军事人员和警察人员减少3%,原因是
预算中提出了6个月轮调期的假设,事实上该期限超过了6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突的众方案和行动相比,过去60年中预防冲突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因此,减少怀孕及保持怀孕间隔降低了家庭的济抚养比率,增加了妇女的创收机会,为儿童提供了更好的教育,反过来带来了家庭收入增加,并最终降低了今世后代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域一级改变其行为的承诺,西非
共体从我们的调解和安全理事会向利比里亚派出了两个特派团,此外理事会秘书长还进行了一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的要求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.
有些人建议进行年度核算,而另一些人则提议核算不要太频繁。
La ligne montant progressivement en puissance les commandes de matériel roulant ont été espacées dans le temps.
近,京沪高铁
动力方面呈逐渐增长态势,而运行列车的订单已经也已经
时间上被间隔开
。
Les décisions de gel se sont ensuite espacées, puisqu'elles n'ont concerné que 10 millions de dollars d'actifs depuis l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1390 (2002).
,冻结行动的速度减缓,第1390(2002)号决议号决议通过以
,只冻结了1 000万美元。
Pour surmonter cette faiblesse, il a été proposé un système prometteur à double filin, où deux cordages sont noués ensemble à intervalles réguliers pour former des boucles également espacées.
为了克服这一最严重的弱点,已有人建议采用一种有希望的系统,即每隔一段距离将两根系绳拴一起,以形成一个个等距离的绳圈。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
La structure du sous-sol actuel consiste en charpentes métalliques prises dans du béton et espacées de 8,5 à 19,2 mètres, avec des zones encombrées par de nombreuses colonnes et des espaces ouverts sans colonnes.
地库的现行结构是水泥外装钢架,长度从28(8.5公
)
62
(19.2公
)不等,有些地方有许多圆柱,有些地方是无柱的空间。
Il propose de réduire de 3 % le montant prévu pour les contingents et la police civile, sachant que le budget a été établi sur la base d'une relève tous les six mois mais que les relèves sont en réalité plus espacées.
已提出将军事人员和警察人员减少3%,原因是预算中提出了6个月轮调期的假设,事实上该期限超过了6个月。
Comparées à la multitude d'initiatives et d'entreprises visant à régler les conflits prises aussi bien par l'ONU que par les organisations régionales, les initiatives en faveur de la prévention des conflits, ces 60 dernières années, ont été relativement peu nombreuses et espacées.
和联合国及区域组织解决冲突的众多方案和行动相比,过去60年中预防冲突的方案相对很少并且相隔甚远。
C'est ainsi que des grossesses moins nombreuses et plus espacées entraînent une baisse des taux de dépendance économique au sein des familles, plus de possibilités pour les femmes de se procurer des revenus, une meilleure éducation des enfants, d'où des revenus familiaux plus élevés et donc des générations actuelles et futures moins pauvres.
因,减少怀孕及保持怀孕间隔降低了家庭的经济抚养比率,增加了妇女的创收机会,为儿童提供了更好的教育,反过
带
了家庭收入增加,并最终降低了今世
代的贫穷水平。
Ainsi, conformément à l'engagement qu'elle avait pris d'obtenir du Libéria un changement de comportement régional, la CEDEAO a dépêché dans ce pays deux missions de son Conseil de médiation et de sécurité - espacées d'une visite de son Secrétaire exécutif - pour s'assurer des mesures prises par les autorités libériennes pour satisfaire aux exigences de la communauté internationale.
根据我们关于将说服利比里亚区域一级改变其行为的承诺,西非经共体从我们的调解和安全理事会向利比里亚派出了两个特派团,
外理事会秘书长还进行了一次访问,以核实利比里亚当局为达到国际社会的要求所采取的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。