法语助手
  • 关闭
a.
有关创新和存活

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,政府创造了拥抱来自跨国一级和一级角度和投入机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据需求来自不同使用者群体,而且使用目也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出承诺,处和解决在改革金融和公司部门方面许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地机会仍然有限;并且普遍文化因素妨碍妇女在业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业金融公司、中亚美国支助业主营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银行、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与济、技术和业行为有关直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府业家政策文件《爱沙尼亚业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发业信息并简化行政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型业执行平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙业界得到全面实施,其中90%为中小型业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴在于保证业家有机会从专业顾问那里以优惠条件获得咨询,以便支持发展,创造更多新就业机会,向业家提供专门技能,以及帮助业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少业家基础;技术和资本市场不完善;开办新生产活动和出口风险;使投资在部门间高度互补联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业业和业家精神工作组活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下多方利益有关者特性——以及工作队主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具力量,调动发展中国家业家潜力,促进可持续济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关企业的创新和存活的

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,政府创造了拥抱来自跨国一级和企业一级的角度和投入的机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据的需求来自不同使用者群体,而且使用目的也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出的承诺,处和解决在改革金融和公司部门方面的许多挑战,并明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于难获得银行贷款,她们获得土地的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍在企业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业金融公司、中亚美国支助企业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银行、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和企业行为有关的直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府的企业家政策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发企业信息并简化行政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,委员会为中小型企业执行平等计划供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴的目的在于保证企业家有机会从专业顾问那里以优惠的条件获得企业咨询,以便支持企业的发展,创造更多的新就业机会,向企业家供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场的不完善;开办新的生产活动和出口的风险;使投资在部门间度互补的联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业企业和企业家精神工作组的活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具的力量,调动发展中国家企业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


肠组织样的, , 尝闭门羹, 尝尝看, 尝到甜头, 尝鼎一脔, 尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关企业的创新和存活的

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

,政府创造了拥抱来自跨国一级和企业一级的角度和投入的机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据的需求来自不同使用者群,而且使用目的也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出的承诺,处和解决在改革金融和公司部门方面的许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行,她们获得土的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍妇女在企业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业金融公司、中亚美国支助企业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信公司、德国KTW发展银行、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分)那些与宏观经济、技术和企业行为有关的直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府的企业家政策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发企业信息并简化行政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型企业执行平等计划提供技术支持和总建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴的目的在于保证企业家有机会专业顾问那里以优惠的条件获得企业咨询,以便支持企业的发展,创造更多的新就业机会,向企业家提供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场的不完善;开办新的生产活动和出口的风险;使投资在部门间高度互补的联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业企业和企业家精神工作组的活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具的力量,调动发展中国家企业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


常倍数, 常闭, 常闭触点, 常差分法, 常常, 常常(屡次), 常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关业的创新和存活的

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,政府创造了拥抱来自跨国一级和一级的角度和投入的机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据的需求来自不同使用者群体,而且使用目的也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出的承诺,处和解决在改革金融和公司部门方面的许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银贷款,她们获得土地的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍妇女在业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业金融公司、中亚美国支助业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和为有关的直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府的业家政策文件《爱沙尼亚业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发业信息并简化政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型业执平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙业界得到全面实施,其中90%为中小型业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴的目的在于保证业家有机会从专业顾问那里以优惠的条件获得咨询,以便支持业的发展,创造更多的新就业机会,向业家提供专门技能,以及帮助业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少业家基础;技术和资本市场的不完善;开办新的生产活动和出口的风险;使投资在部门间高度互补的联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业业和业家精神工作组的活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具的力量,调动发展中国家业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


常规岛设备冷却系统, 常规的, 常规动力船, 常规动力推进, 常规航行, 常规舰船, 常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关企业的创新和存活的

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,府创造了拥抱来自跨国一级和企业一级的角度和投入的机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据的需求来自不同使用者群体,而且使用目的也不尽相同,包括策、商业发展、共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国府应重申其作出的承诺,处和解决在改革司部门方面的许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍妇女在企业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业司、中亚美国支助企业主经营基、“Kpoccpoyд”亚洲信贷司、德国KTW发展银行、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和企业行为有关的直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚府的企业家策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资筹措机会、分发企业信息并简化行系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型企业执行平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴的目的在于保证企业家有机会从专业顾问那里以优惠的条件获得企业咨询,以便支持企业的发展,创造更多的新就业机会,向企业家提供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场的不完善;开办新的生产活动和出口的风险;使投资在部门间高度互补的联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业企业和企业家精神工作组的活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具的力量,调动发展中国家企业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关企业创新和存活

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,政府创造了拥抱来自跨国一级和企业一级角度和投入机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

需求来自不同使用者群体,而且使用目也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出承诺,处和解决在改革金融和公司部门方面许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地机会仍然有限;并且普遍文化因素妨碍妇女在企业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

斯农业金融公司、中亚美国支助企业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银行、斯斯坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和企业行为有关直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府企业家政策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发企业信息并简化行政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型企业执行平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴在于保证企业家有机会从专业顾问那里以优惠条件获得企业咨询,以便支持企业发展,创造更多新就业机会,向企业家提供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场不完善;开办新生产活动和出口风险;使投资在部门间高度互补联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业企业和企业家精神工作组活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下多方利益有关者特性——以及工作队主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具力量,调动发展中国家企业家潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关业的创新存活的

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,政府创造了拥抱来自跨国一级一级的角度投入的机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据的需求来自不同使用者群体,而且使用目的也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出的承诺,处解决在改革金融公司部门方面的许多挑战,并提高透明度加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍妇女在生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业金融公司、中亚美国支助业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银行、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技业行为有关的直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府的业家政策文件《爱沙尼亚业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发业信息并简化行政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型业执行平等计划提供技支持总体建议,以便平等计划在西班牙业界得到全面实施,其中90%为中小型业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营工商部门应在贸易投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利加强私营工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴的目的在于保证业家有机会从专业顾问那里以优惠的条件获得咨询,以便支持业的发展,创造更多的新就业机会,向业家提供专门技能,以及帮助业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具体市场失灵问题,包括:缺环市场缺少业家基础;技资本市场的不完善;开办新的生产活动出口的风险;使投资在部门间高度互补的联系外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业业家精神工作组的活动计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息通信技工具的力量,调动发展中国家业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关企业创新和存活

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业成为较重要来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,政府创造了拥抱来自跨国一级和企业一级度和投入机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据需求来自不同使用者群体,而且使用目也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出承诺,处和解决在改革金融和公司部门方面许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地机会仍然有限;并且普遍文化因素妨碍妇女在企业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业金融公司、中亚美国支助企业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银行、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和企业行为有关直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府企业家政策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发企业信息并简化行政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型企业执行平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴在于保证企业家有机会从专业顾问那里以优惠条件获得企业咨询,以便支持企业发展,创造更多新就业机会,向企业家提供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场不完善;开办新生产活动和出口风险;使投资在部门间高度互补联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业企业和企业家精神工作组活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下多方利益有关者特性——以及工作队主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具力量,调动发展中国家企业家潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关企业的创新和存活的

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,府创造了拥抱来自跨国一级和企业一级的角度和投入的机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

对数据的需求来自不同使用者群体,而且使用目的也不尽相同,包括策、商业发展、共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国府应重申其作出的承诺,处和解决在改革司部门方面的许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍妇女在企业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

像吉尔吉斯农业司、中亚美国支助企业主经营基、“Kpoccpoyд”亚洲信贷司、德国KTW发展银行、吉尔吉斯斯坦国际社会促进基、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在吉尔吉斯斯坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和企业行为有关的直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚府的企业家策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资筹措机会、分发企业信息并简化行系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型企业执行平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴的目的在于保证企业家有机会从专业顾问那里以优惠的条件获得企业咨询,以便支持企业的发展,创造更多的新就业机会,向企业家提供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场的不完善;开办新的生产活动和出口的风险;使投资在部门间高度互补的联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业企业和企业家精神工作组的活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具的力量,调动发展中国家企业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,
a.
有关企业的创新和存活的

À mesure que décollait l'activité industrielle et qu'apparaissait un secteur entrepreneurial l'industriel devenait une source d'accumulation relativement plus importante.

当工业活动开始起飞,公司兴起时,工业积累成为较重要的积累来源。

Plus précisément, les États créent-ils des institutions qui font leurs les perspectives et les apports émanant des niveaux transnational et entrepreneurial?

具体地说,政府创造了拥抱来自跨国一级和企业一级的角度和投入的机构吗

Les demandes de données émanaient de groupes d'utilisateurs divers et répondaient à des objectifs variés - en particulier: formulation des politiques publiques, développpement entrepreneurial, information, comparaison internationale.

的需求来自不同使用者群体,而且使用目的也不尽相同,包括政府制订政策、商业发展、公共信息和国际比较。

Parallèlement, il conviendrait que les gouvernements confirment leur volonté de traiter et résoudre les nombreux problèmes liés aux réformes des secteurs financier et entrepreneurial et à l'amélioration de la transparence et de la gouvernance.

同时,各国政府应重申其作出的承诺,处和解决在改革金融和公司部门方面的许多挑战,并提高透明度和加强治

Dans ce contexte, les femmes continuent d'avoir un accès limité à la terre en raison des difficultés qu'elles ont à obtenir du crédit, ainsi que de la prévalence de modèles culturels qui restreignent le rôle productif et entrepreneurial des femmes.

在这方面,由于妇女很难获得银行贷款,她们获得土地的机会仍然有限;并且普遍的文化因素妨碍妇女在企业和生产部门发挥作用。

Des organisations comme la Société kirghize de financement agricole, la Central Asian American Foundation for entrepreneurial support, la société de crédit Crossroads d'Asie centrale, la Banque allemande pour le développement, FINKA-Kirghizistan et l'association suisse « Helvetas » accordent également des crédits au Kirghizistan.

农业金融公司、中亚美国支助企业主经营基金、“Kpoccpoyд”亚洲信贷公司、德国KTW发展银行、坦国际社会促进基金、瑞士“Xeльветс”协会这些机构也在坦发放贷款。

En outre, la croissance de la productivité peut également être envisagée non pas comme un poste comptable résiduel, mais du point de vue de ses (ou du moins de certains de ses) déterminants directs, comme ceux qui relèvent de comportements d'ordre microéconomique, technologique ou entrepreneurial.

从互为补充的角度来看,生产力增长也可以不是作为一个核算余项而是作为(至少是部分地)那些与宏观经济、技术和企业行为有关的直接决定因素来看待。

Le document gouvernemental relatif à l'entreprenariat, et intitulé « Les entrepreneurs en Estonie », souligne la nécessité de développer le capital humain et les structures de soutien dans le domaine entrepreneurial, ainsi que d'améliorer les possibilités de financement, de diffuser l'information relative aux entreprises et de simplifier la bureaucratie.

爱沙尼亚政府的企业家政策文件《爱沙尼亚企业家》强调,必须发展人力资源、支持创业精神改善资金筹措机会、分发企业信息并简化行政系统。

L'Institut de la femme offre en outre un appui technique et des conseils généraux sur la mise en œuvre de plans d'égalité dans les petites et moyennes entreprises, de façon que ces plans s'appliquent à l'ensemble du tissu entrepreneurial espagnol, constitué à 90 % de petites et moyennes entreprises.

此外,妇女委员会为中小型企业执行平等计划提供技术支持和总体建议,以便平等计划在西班牙企业界得到全面实施,其中90%为中小型企业。

8 Affirment que les secteurs privé et entrepreneurial doivent jouer un rôle fondamental dans la mise en œuvre effective de la présente Déclaration dans des domaines essentiels en matière de commerce et d'investissements et que leurs gouvernements prendront toutes les mesures en leur pouvoir pour faciliter et renforcer ce rôle.

8 申明私营和工商部门应在贸易和投资有关领域有效执行该宣言方面发挥重要作用,而各国政府将采取一切必要措施以便利和加强私营和工商部门发挥这一作用。

Ces allocations doivent permettre aux entrepreneurs d'obtenir, à prix avantageux, un service de conseil entrepreneurial de la part de consultants professionnels; ce système vise également à soutenir le développement des entreprises et la création d'emplois, à fournir un certain savoir-faire eux entrepreneurs, et, enfin, à aider ces derniers à trouver de nouveaux marchés.

咨询津贴的目的在于保证企业家有机会从专业顾问那里以优惠的条件获得企业咨询,以便支持企业的发展,创造更多的新就业机会,向企业家提供专门技能,以及帮助企业家寻找新市场。

Elles doivent corriger les défaillances du marché qui empêchent précisément de réaliser les objectifs du développement national: inexistence du marché et absence d'un corps entrepreneurial de base; imperfections des marchés technologique et financier; risques associés au lancement de nouvelles activités ou exportations; corrélations et effets induits qui rendent les investissements tout à fait complémentaires entre divers secteurs.

这些措施应该解决阻碍实现国家发展目标的具体市场失灵问题,包括:缺环市场和缺少企业家基础;技术和资本市场的不完善;开办新的生产活动和出口的风险;使投资在部门间高度互补的联系和外在因素。

Les activités et les plans du Groupe thématique sur l'entreprise et l'entreprenariat illustrent l'un des grands atouts du Groupe d'étude, à savoir le multipartisme et la participation active du secteur privé à l'une de ses tâches les plus importantes : exploiter le formidable outil des TIC pour mobiliser le potentiel entrepreneurial des pays en développement, dans une optique de développement économique durable et de réduction de la pauvreté.

工作队商业企业和企业家精神工作组的活动和计划中包含工作队主要长处之一——私营部门大力参与下的多方利益有关者特性——以及工作队的主要任务之一——寻找办法以运用信息和通信技术工具的力量,调动发展中国家企业家的潜力,促进可持续经济发展,包括减轻贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entrepreneurial 的法语例句

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


entreprenant, entreprenariat, entreprenaute, entreprendre, entrepreneur, entrepreneurial, entrepreneuriat, entreprise, entrer, entrer en collision,