法语助手
  • 关闭

entravée

添加到生词本

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工作因缺乏资金而受到严重阻碍。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的工作由于强加核查有关的站不住脚的提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受到限制。

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力不应受情绪的妨碍。

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施些项目却受到了安全形势的阻碍

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

些努力由于缺乏资源和行动分散而受到阻碍。

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,行动自由也受到严重的限制。

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

会者建议将“妨碍”一词替换为“阻碍”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的作因缺乏资金而受到严重阻碍。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的作因药价高昂而受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的作由于强加与核查有关的站不住脚的提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财继续阻碍混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于性和拒斥性的度而未能开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受到

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力不应受情绪的妨碍。

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势的阻碍

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员和物力,改革作继续受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由于缺乏资源和行动分散而受到阻碍。

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,行动自由也受到严重的

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨碍”一词替换为“阻碍”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受很大影响

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

,委员会的工作因缺乏资金阻碍。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的工作由于强加与核查有关的站不住脚的提条件受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受阻碍。

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受限制。

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标开展的努力不应受情绪的妨碍。

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受了安全形势的阻碍

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从限制

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由于缺乏资源和行动分散阻碍。

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,行动自由也受的限制。

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨碍”一词替换为“阻碍”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受很大影响

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工作因缺乏资金而受严重

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同防治疟疾的工作因药价高昂而

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的工作由于强加与核查有关的站不住脚的提条件而

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受限制。

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力不应受情绪的妨

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受了安全形势的

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受限制

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由于缺乏资源和行动分散而受

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

还遭受攻击和谋杀,行动自由也受严重的限制。

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨”一词替换为“”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执因此受到很大影响

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工作因缺乏资金而受到严重阻碍。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的工作由于强加与核查有关的站不住脚的提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤财政限阻碍混合警察部队开展

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于限拒斥度而未能开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流主要因其安全需要受到限

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力不应受情绪的妨碍。

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势的阻碍

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员物力,改革工作受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的自由从未受到过

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由于缺乏资源分散而受到阻碍。

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击谋杀,自由也受到严重的限

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨碍”一词替换为“阻碍”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


安身处, 安身立命, 安身之处, 安神, 安神的, 安神定魄, 安神健胃, 安神丸, 安生, 安适,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工作因缺乏资金而受到严重阻

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

因素妨全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的工作由于强加与核查有关的站不住脚的提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受到限制。

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力不应受情绪的妨

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

实施这项目却受到了安全形势的

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

努力由于缺乏资源和行动分散而受到阻

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,行动自由也受到严重的限制。

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨”一词替换为“阻”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受很大影响

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

,委员会的工作因缺乏资金阻碍。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的工作由于强加与核查有关的站不住脚的提条件受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受阻碍。

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性的制度开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受限制。

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标开展的努力不应受情绪的妨碍。

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受了安全形势的阻碍

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从限制

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由于缺乏资源和行动分散阻碍。

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,行动自由也受的限制。

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨碍”一词替换为“阻碍”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执行因此受到很大影响

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员会的工作因缺乏资金而受到严重阻碍。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到影响

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作因药价高昂而受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

的工作由强加与核查有关的站不住脚的件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由限制性和拒斥性的制度而未能开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女的流动性主要因其安全需要受到限制。

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力不应受情绪的妨碍。

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势的阻碍

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由缺少合格人员和物力,改革工作继续受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由缺乏资源和行动分散而受到阻碍。

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,行动自由也受到严重的限制。

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨碍”一词替换为“阻碍”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此受到很大

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

而,委员会工作因缺乏资金而受到严重阻碍。

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足受到

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂而受阻

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查规划工作取得进展。

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约工作由于强加与核查有关站不住脚提条件而受阻

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍由于限制性和拒斥性制度而未能开展。

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高地位仍有许多障碍。

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

流动性主要因其安全需要受到限制。

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展努力不应受情绪妨碍。

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势阻碍

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社会和文化权利与歧视问题密不可分。

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾是,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续受阻

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他行为和行动自由从未受到过限制

Ces mesures sont toutefois entravées par une pénurie de ressources et la dispersion des efforts.

但这些努力由于缺乏资源和行动分散而受到阻碍。

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,行动自由也受到严重限制。

Il a été suggéré de remplacer “impeded” par le mot “hindered” (“entravée”) dans le texte anglais.

有与会者建议将“妨碍”一词替换为“阻碍”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entravée 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,