法语助手
  • 关闭
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上缺陷而)无效证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
反义词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher加水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir加重,使沉重;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

认为,它是一个具有致命弱点机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似有失声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

决心在国消灭腐败污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

展示了有损于美国荣誉和信誉可耻行为。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

,对这些参作任何评估,都可能具有一定主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

集体良知因达尔富尔种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦选举有问题,因产生结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反该宪章人玷污了它在国际社会声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,作为非洲人仍然面临良心上一个污点煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法在严重损害被控参与者国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

在达尔富尔衣服上有虱子,因手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势分析是还是缺陷

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯案卷,大部分有严重违反司法程序情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)无效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher加水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir加重,使沉重;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此我们决心在我国消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国的荣誉和信誉的可耻行为。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都可能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违该宪章的人玷污了它们在国际社的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社的支持已经幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作为非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正在严重损害被控参与者的国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,部分有严重违司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由程式上的缺陷而)无效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
反义词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher加水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir加重,使沉重;affecter影响;entraver用绊;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此我们决心在我消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损的荣誉和信誉的可耻行为。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都可能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反该宪章的人玷污了它们在际社会的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作为非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正在严重损害被控参与者的际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)无效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
反义词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir;alourdir,使沉;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此我们决心在我国消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国的荣誉和信誉的为。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反该宪章的人玷污了它们在国际社会的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作为非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正在严损害被控参与者的国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严违反司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)无效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
反义词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher加水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir加重,使沉重;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

西代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此我们决心在我国消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国的荣誉和信誉的可耻行

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都可能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反该宪章的人玷污了它们在国际社会的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正在严重损害被控参与者的国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)无效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
反义词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher加水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir加重,使沉重;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们,它是一个具有致命弱点的机

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此我们决心在我国消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国的荣誉和信誉的可耻行

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都可能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反该宪章的人玷污了它们在国际社会的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正在严重损害被控参与者的国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
反义词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler;gâcher水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir重,使沉重;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此我们决心在我国消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国的荣誉和信誉的可耻行为。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都可能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在产方面,估值方式有很大的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反该宪章的人玷污了它们在国际社会的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作为非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正在严重损害被控参与者的国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


搬移, 搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)无效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
反义词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher加水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir加重,使沉重;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此心在国消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

展示了有损于美国的荣誉和信誉的可耻行为。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都可能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很大的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

大会保持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违反该宪章的人玷污了它在国际社会的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社会的支持已经大幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,作为非洲人仍然面临良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法在严重损害被控参与者的国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

在达尔富尔衣服上有虱子,因此,手指头上总会有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,大部分有严重违反司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,
v.t.
玷污, 使沾上污点, 损害
entacher l'honneur玷污名誉
un acte entaché de nullité【法律】(由于程式上的缺陷而)无效的证书 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
contaminer,  profaner,  souiller,  tacher,  salir,  ternir,  flétrir
词:
laver,  blanchir,  rehausser,  réhabiliter
联想词
altérer使改变,变更;troubler搅浑;gâcher加水拌和;compromettre提交法官仲裁;perturber扰乱,干扰,骚扰;nuire损害,危害;dégrader使降级, 降低价值;salir弄脏;alourdir加重,使沉重;affecter影响;entraver用绊索拴住;

À notre sens, c'est une institution irrémédiablement entachée.

我们认为,它是一个具有致命弱点的机构。

La délégation néo-zélandaise a présenté une déclaration tout aussi entachée de partialité.

新西兰代表团也做了一个类似的有失公正的声明。

Pour de nombreuses Parties, les données manquent ou sont fortement entachées d'incertitudes.

许多缔约方缺乏据,或据很不确定。

C'est pourquoi nous tenons tant à éradiquer la corruption qui entache notre société.

因此我们决心在我国消灭腐败的污染。

De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.

小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国的荣誉和信誉的可耻行为。

Toute évaluation à ces égards risque donc d'être entachée d'une certaine subjectivité.

因此,对这些参作任何评估,都可能具有一定的主观性。

Par exemple, les méthodes d'évaluation des biens incorporels sont entachées d'incertitude et de subjectivité.

例如,在无形资产方面,估值方式有很的不确定性和主观性。

Le silence de l'Assemblée générale entacherait sa crédibilité.

持沉默,必将损害其信誉。

Il est entaché par des intérêts et des interprétations contradictoires.

相互冲突的利益和解释也给它造成损害。

Notre conscience collective est entachée par le génocide au Darfour.

我们的集体良知因达尔富尔的种族灭绝而受玷污。

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦的选举有问题,因此产生的结果不合法。

Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.

今天,那些违该宪章的人玷污了它们在国际社的声誉。

Les femmes des minorités souffrent aussi des a priori sexistes et raciaux qui entachent la médecine.

医疗系统和医生中的性别和种族偏见也对少民族妇女造成了不利影响。

Le pénitencier national accueille des détenus préventifs dont les dossiers sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

国际社的支持已经幅度减少,这严重限制了开展改善拘留条件活动。

Bien évidemment, nous, les Africains, sommes toujours aux prises avec un fait qui entache notre conscience.

当然,我们作为非洲人仍然面临我们良心上的一个污点的煎熬。

Ceci entache sérieusement l'image internationale des parties qui sont, semble-t-il, impliquées.

这种做法正在严重损害被控参与者的国际地位。

Nous avons des poux au Darfour, nous aurons donc toujours les ongles entachés de sang.

我们在达尔富尔衣服上有虱子,因此,我们手指头上总有血。

L'analyse qui a été faite de ces situations est-elle exacte ou entachée d'erreur?

对这些局势的分析是正确的还是缺陷的?

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯的案卷,部分有严重违司法程序的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entacher 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


ensuqué, entablement, entabler, entablure, entaché, entacher, entaillage, entaillant, entaille, entaillé,