法语助手
  • 关闭
(s') v. pr.
探问, 询问, 打听:
s'enquérir d'une adresse 询问地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打听事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;interroger讯问;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter使不安,使担心;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

询问法庭真相委员会之间的关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个打听费用问题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了过度拥挤的监狱的经常情况有关的措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了为消灭贩卖人口现象做出的努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了博茨瓦纳在其目标远大的《2016展望》方面的进展情况遇到的挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了防止贩卖人口的各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体询问了关于妇女儿童土著人民的情况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个团询问人口基金对舞弊问题的政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

会者询问如何实现次级方案2的各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
探问, 询问, 打听:
s'enquérir d'une adresse 询问地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打听事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;interroger讯问;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter使不安,使担心;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询询问从战略部署储存获得设备的情况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团询问法庭和真相与和解之间的关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团打听费用问题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询问了有关非法移民,特别是来自津的移民的政策情况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常情况有关的措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大的《2016展望》方面的进展情况和遇到的挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口的各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社组织的观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

者询问如何实现次级方案2的各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚, 蹩脚步枪, 蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
探问, 询问, 听:
s'enquérir d'une adresse 询问
s'enquérir de la vérité d'un fait 听事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;interroger讯问;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter使不安,使担心;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的情

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团询问法庭真相与解委员会之间的关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团费用问题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策情

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常情有关的措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大的《2016展望》方面的进展情到的挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口的各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体询问了关于妇女儿童土著人民的情

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者询问如何实现次级方案2的各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


玢岩类, , 宾白, 宾词, 宾东, 宾服, 宾格, 宾馆, 宾客, 宾客(宴会的),

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
, 打
s'enquérir d'une adresse 地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;interroger;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter使不安,使担心;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

委员会从战略部署储存获得设备情况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团法庭和真相与和解委员会之间关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团费用题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还了有关非法移民,特别是来自津巴布韦移民政策情况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤监狱经常情况有关措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大《2016展望》方面进展情况和遇战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤题所采取措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收这封信,也应该设法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收这封信,也应该设法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典了有关具体反腐行动或方案情况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体了关于妇女儿童和土著人民情况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社会组织观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团人口基金对舞弊政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者如何实现次级方案2各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
, 询, 打听:
s'enquérir d'une adresse 询地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打听事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;interroger;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter使不安,使担心;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会从战略部署储存获得情况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团法庭和真相与和解委员会之间关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团打听费用题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询有关非法移民,特别是来自津巴布韦移民政策情况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望解与过度拥挤监狱经常情况有关措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望解为消灭贩卖人口现象做出努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望解博茨瓦纳在其目标远大《2016展望》方面进展情况和遇到挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新施竣工之前为减轻拥挤题所采取措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询有关具体反腐行动或方案情况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想解防止贩卖人口各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体询关于妇女儿童和土著人民情况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行全民对话,讨论民间社会组织观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询人口基金对舞弊政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者询如何实现次级方案2各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
探问, 询问, 打听:
s'enquérir d'une adresse 询问地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打听事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper忧虑,;interroger讯问;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter不安,;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会询问从战略部署储存获得设备情况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团询问法庭和真相与和解委员会之间关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团打听费用问题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦移民政策情况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤经常情况有关措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大《2016展望》方面进展情况和遇到挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询问了有关具体反腐行动或方案情况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民情况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社会组织观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询问人口基金对舞弊问题政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者询问如何实现次级方案2各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
探问, 询问, 打
s'enquérir d'une adresse 询问地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;interroger讯问;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter使不安,使担心;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会询问从战略部署储存获得设备的况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团询问法庭和真相与和解委员会之间的关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团费用问题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦的移民的政策况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常况有关的措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大的《2016望》方面的况和遇到的挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口的各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社会组织的观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者询问如何现次级方案2的各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
探问, 询问, 打听:
s'enquérir d'une adresse 询问地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打听事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,;préoccuper担心,忧虑,操心;interroger讯问;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter不安,担心;enquêter调查,调查;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询委员会询问从战略部署储存获得设备情况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团询问法庭和真相与和解委员会之间关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团打听费用问题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询问了有关非法移民,特别是来自津巴布韦移民政策情况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤监狱经常情况有关措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大《2016展望》方面进展情况和遇到挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询问了有关具体反腐行动或方案情况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

巴西具体询问了关于妇女儿童和土著人民情况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社会组织观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询问人口基金对舞弊问题政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

与会者询问如何实现次级方案2各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,
(s') v. pr.
探问, 询问, 打听:
s'enquérir d'une adresse 询问地址
s'enquérir de la vérité d'un fait 打听事实真相

近义词:

s'enquérir de: prendre,  s'informer

renseigner,  demander,  informer de,  inquiéter de,  se renseigner sur,  
联想词
informer赋予形式;examiner审查,检查,研究;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;interroger讯问;inspecter视察,检查;avertir通知,告知;renseigner告诉;inquiéter使不安,使担心;enquêter调查,调查研究;vérifier检查,核对;interpeller招呼,呼喊;

Le Comité consultatif s'est enquis du matériel pris sur les stocks stratégiques.

咨询询问从战略部署储存获得设备的情况。

La mission s'est enquise des relations entre le Tribunal et la Commission Vérité et réconciliation.

代表团询问法庭和真相与和解之间的关系。

Une délégation s'est enquise du coût des projets pilotes « Unis dans l'action ».

关于“统一执行”试项目,有一个代表团打听费用问题。

D'autres se sont enquises du montant des économies réalisées.

其他代表团希望知道节余数额。

Elle s'est enquise de la politique concernant les immigrants clandestins, notamment ceux provenant du Zimbabwe.

它还询问了有关非法移民,特别是来自津的移民的政策情况。

Le Maroc s'est enquis des mesures prises s'agissant de la situation récurrente de surpopulation carcérale.

摩洛哥希望了解与过度拥挤的监狱的经常情况有关的措施。

Ils se sont enquis des efforts fournis par Malte pour éradiquer la traite des personnes.

它希望了解为消灭贩卖人口现象做出的努力。

Elle s'est enquise des progrès réalisés et des difficultés rencontrées dans l'ambitieux programme VISION 2016.

中国希望了解博茨瓦纳在其目标远大的《2016展望》方面的进展情况和遇到的挑战。

Il s'est enquis des mesures prises pour atténuer le surpeuplement pendant les travaux.

它希望知道在新设施竣工之前为减轻拥挤问题所采取的措施。

Une autre s'est enquise du rôle du PNUD dans la prévention des conflits.

另一个代表团要求澄清开发计划署在防止冲突方面的作用。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Si elle ne lui était effectivement pas parvenue, il aurait pu s'en enquérir par téléphone.

如果他没有收到这封信,也应该设法用电话进行联系。

Elle s'est enquise des mesures ou programmes spécifiques de lutte contre la corruption.

瑞典询问了有关具体的反腐行动或方案的情况。

Enfin, elle s'est enquise des besoins de l'État en matière d'assistance technique dans ce domaine.

它还询问了黑山在这方面有哪些技术援助要求。

Elle s'est enquise des politiques menées pour prévenir la traite des êtres humains.

它还想了解防止贩卖人口的各项政策。

Elles ont proposé de s'enquérir des raisons de cet état de choses.

有代表团建议进一步调查各种原因。

Le Brésil s'est enquis tout particulièrement des femmes, des enfants et des populations autochtones.

西具体询问了关于妇女儿童和土著人民的情况。

Des débats nationaux ont été organisés pour s'enquérir des vues des organisations de la société civile.

举行了全民对话,讨论民间社组织的观点。

L'une d'elles s'est enquise de la politique antifraude du FNUAP.

有一个代表团询问人口基金对舞弊问题的政策。

On s'est enquis de la manière dont les objectifs du sous-programme seraient atteints.

者询问如何实现次级方案2的各项目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enquérir 的法语例句

用户正在搜索


兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱,

相似单词


énoxolone, énoyautage, énoyauter, énoyauteur, énoyl, enquérir, enquérissant, enquerre, enquête, enquêter,