20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
傲慢。
管, 虽然书>
,
管个
矮了一点儿。
管还可以再好一点儿。
价了

长时间吗?
管有好转,病人看起来仍
虚弱20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这些物品还没有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,这个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展开充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的是,我们仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府还取缔了所有民团和所谓的自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,
管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则这种状况还会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在这些情况下,她们发现自己的地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位仍比
低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律还不够;还必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会可在这一进程中发挥更突出的作用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交的国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
遍。
步[与比较级
起使用] [加强语气]
把牙刷,有时连这还难说呢!

呢,别人也就原谅他了。
点儿。
点儿。
会儿
价了
点汤吗?

又加重了
状况又恶化了
耳朵里
人看起来仍很虚弱
生活还是由他
父母负担
还会是我!
件倒霉事!20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以
跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这些物品还没有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,这个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展开充分
讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾
是,我们仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府还取缔了所有民团和所谓
自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉
措施,否则这种状况还会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在这些
况
,她们发现自己
地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女
地位仍比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待
革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这
数字不包含在经调查了解到
估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修
法律还不够;还必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间
线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会可在这
进程中发挥更突出
作用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及
境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交
国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没见过他。
傲慢。
表示限制与保留]
不算贵, 不过还得有

才行。
还难说呢!
不错,尽管还可以再好一点儿。
价了
过
会延续
长时间吗?

虚弱
些玫瑰还没开呢
在几年前是不可想象的
件事中,倒霉的还会是我!20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,
些物品还没有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,
个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展开充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的是,我们
看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府还取缔了所有民团和所谓的自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽管政府作出各项努力,局势
十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则
种状况还会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在
些情况下,她们发现自己的地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位
比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门
尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,
一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律还不够;还必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在
动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会可在
一进程中发挥更突出的作用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家
然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电
远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交的国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 尚, 仍
开着。


没见过他。
; 而且
再跟您说一遍。
热。
, 更[用
表示限制与保留]
得有这笔钱才行。
不到呢, 不至于呢,
难说呢:
难说呢!
…就好了
个美男子,尽管个子矮了一点儿。
可以再好一点儿。
能再要些面包吗?
儿
价了
没
过
没清醒
想要什么?
不识字
没开始
们
没有点菜呢
延续很长时间吗?
能再要一点汤吗?
在思念父亲
没有传到他的耳朵里
仍很虚弱
由他的父母负担
没开呢
不可想象的
没有意识到自己已经破产了
不知道
否要去,
在考虑


!
又碰上了一件倒霉事!20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这些物品
没有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,这个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展开充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的
,
们仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府
取缔了所有民团和所谓的自卫委员
。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但
,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则这种状况
恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在这些情况下,她们发现自己的地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位仍比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女
没有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律
不够;
必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事
可在这一进程中发挥更突出的作用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交的国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
没见过他。
鸡肉吧。
] [加强语气]

示限制与保留]
面包吗?
价了
过
仍很虚弱

还没开呢20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这
物品还没有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,这个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展开充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的是,我们仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府还取缔了所有民团和所谓的自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则这种状况还会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在这
情况下,她们发现自己的地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位仍比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律还不够;还必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会可在这一进程中发挥更突出的作
。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有
缔约方提交的国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。
仅愚蠢,而且很傲慢。
, 
算贵,
过还得有
笔钱才行。
到呢,
至于呢, 还难说呢:
还难说呢!
…就好了
肯努力改一下呢,别人也就原谅
了。
个美男子,尽管个子矮了一点儿。
错,尽管还可以再好一点儿。
价了
还没清醒
还
识字
会延续很长时间吗?
的病情又加重了
的状况又恶化了
清楚
还在思念父亲
的耳朵里
的生活还

的父母负担
些玫瑰还没开呢
在几年前
可想象的
明
还没有意识到自己已经破产了
知道
否要去,我还在考虑
件事中,倒霉的还会
我!20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,
些物品还没有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
过,
个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
过,尚未就“虚拟营业地”展开充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的
,我们仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府还取缔了所有民团和所谓的自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但
,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则
种状况还会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在
些情况下,她们发现自己的地位甚至
如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位仍比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,
一数字
包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律还
够;还必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡
安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会可在
一进程中发挥更突出的作用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交的国家清单报告
完整或者
透明。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 尚, 仍
开着。
从来
见过他。
; 而且
热。
, 更[用来表示限制与保留]
得有这笔钱才行。
不到呢, 不至于呢,
难说呢:
难说呢!
, 虽然书>
个子矮了一点儿。

以再好一点儿。
价了
来过
清醒
想要什么?
不识字

开始
有点菜呢
在思念父亲
有传到他的耳朵里
有好转,病人看起来仍很虚弱
是由他的父母负担
开呢
想象的
有意识到自己已经破产了
在考虑
会是我!20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这些物品
有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,这个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展开充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的是,我们仍看到伊拉克明显缺乏合
。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府
取缔了所有民团和所谓的自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽
政府
出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则这种状况
会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在这些情况下,她们发现自己的地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位仍比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女
有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律
不够;
必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会
在这一进程中发挥更突出的
用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交的国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 再, 重新; 还; 而且
, 虽然书>
个子矮了一点儿。
还可以再好一点儿。
价了

恶化了
加重了

恶化了
有好转,病人看起来仍很虚弱
碰上了一件倒霉事!20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这些物品还没有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,这个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展开充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的是,我们仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府还取缔了所有民团和所谓的自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,
政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则这种
还会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在这些情
下,她们发现自己的地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位仍比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女还没有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律还不够;还必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会可在这一进程中发挥更突出的作用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交的国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 尚, 仍
着。
从来
见过他。
; 而且
。
, 更[用来表示限制与保留]
得有这笔钱才行。
不到
, 不至于
,
难说
:
难说
!
,别人也就原谅他了。
可以再好一点儿。
价了
来过
清醒
想要什么?
不识字

始
有点菜
在思念父亲
有传到他的耳朵里
是由他的父母负担




有意识到自己已经破产了
在考虑
会是我!20,87 euros, ce soir, l’action Société Générale termine encore en baisse.
今晚,法国兴业银行股票报收于每股20.87欧元,再次以下跌收盘。
Ces articles n'ont toutefois pas encore été transportés en Somalie.
然而,这些物品
有运到索马里。
Cependant, l'objectif n'a pas encore été atteint.
不过,这个目标迄今尚未实现。
Cela étant, la question des “établissements virtuels” n'a pas encore été examinée de manière approfondie.
不过,尚未就“虚拟营业地”展
充分的讨论。
Malheureusement, nous constatons encore un manque de coopération manifeste de la part de l'Iraq.
令人遗憾的是,我们仍看到伊拉克明显缺乏合作。
Il a interdit également toutes les milices, appelées encore « comités d'autodéfense ».
政府
取缔了所有民团和所谓的自卫委员会。
Malgré les efforts du Gouvernement, la situation reste encore fragile.
但是,尽管政府作出各项努力,局势仍十分脆弱。
La plupart des organisations n'étaient pas encore prêtes à appliquer pleinement les formules envisagées.
目前大部分组织都未准备好充分实施拟议办法。
Si l'on ne prend pas des mesures radicales, la situation va encore se détériorer.
除非采取严厉的措施,否则这种状况
会恶化。
Dans de pareils cas, les chrétiennes sont encore plus démunies que les musulmanes.
在这些情况下,她们发现自己的地位甚至不如穆斯林姐妹。
Les femmes ont encore un statut inférieur à celui des hommes.
相对而言妇女的地位仍比男子低。
L'autonomisation des femmes laisse encore à désirer.
妇女
有得到适当权力。
Il manque encore au Cambodge une réforme des secteurs juridique et judiciaire.
柬埔寨法律部门和司法部门仍尚待改革。
Une fois encore, il s'agit là d'estimations de l'audimat établies à partir de l'enquête.
同样,这一数字不包含在经调查了解到的估计听众人数内。
Il ne suffit pas de modifier la loi, encore faut-il changer les mentalités.
仅修改法律
不够;
必须要修正态度。
Ces escortes sont assurées entre les zones qui sont encore considérées comme instables.
在仍动荡不安地区间的线路上,提供护送服务。
Le Conseil de sécurité peut jouer un rôle encore plus décisif dans ce processus.
安全理事会可在这一进程中发挥更突出的作用。
Toutefois, la plupart des pays en développement doivent encore faire face à des problèmes majeurs.
然而,大多数发展中国家仍然面临严重问题。
Par exemple, le téléphone et l'électricité sont encore loin d'être disponibles partout.
例如,电话和电仍远未达到平衡普及的境地。
D'autres encore ont communiqué des NIR incomplets ou peu clairs.
有些缔约方提交的国家清单报告不完整或者不透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。