法语助手
  • 关闭

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟过了,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等半天,放我鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了半天,却放我鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各试图拟订一个协议框架,但未成功

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法令进行法医检验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


串化器, 串话, 串话的, 串话电平, 串换, 串激, 串激电动机, 串激发电机, 串激发动机, 串级激光器,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各试图拟订一个协议框架,但未成功

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访他的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

我们需要去如,自己并非劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们直提出批评,但

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

试图拟协议框架,但未成功

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成致,但取得成功。

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

机构曾经试图解决这问题,但成功。

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访他的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


串通的, 串通好的, 串通好的(人), 串通一气, 串味儿, 串戏, 串线, 串像(电视机的), 串烟, 串演,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 白抗
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 试着跟他联系过,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

白等他半天,他放鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

白等半天,他却放鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各试图拟订一个协框架,但未成功

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

们试图最后达成一致,但取得成功。

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访他的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进行法验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上生对他抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出几项倡

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


串珠状, 串珠状结节, 串子, , , 疮疤, 疮痂, 疮口, 疮溃不敛, 疮疡,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,

常见用法
J'ai protesté en vain. 我抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

等他半天,他放我鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

等了他半天,他却放我鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自……成功

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各试图拟订一个协议框架,但未成功

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访他的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


窗格子, 窗拱, 窗钩, 窗户, 窗户擦洗工, 窗户冲南开, 窗户纸, 窗花, 窗间壁, 窗间墙,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 白抗议
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 着跟他联系过,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

白等他半天,他放鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

白等半天,他却放鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝自杀……没成功

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各图拟订一个协议框架,但未成功

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

图最后达成一致,但取得成功。

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经图解决这一问题,但成功。

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师图探访他的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进检验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上生对他抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出几项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


窗帘圈, 窗棂, 窗幔, 窗明几净, 窗纱, 窗扇, 窗上没有窗帘, 窗饰, 窗锁闩, 窗台,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟联系过,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等天,放我鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等天,却放我鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各试图拟订一个协议框架,但

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达一致,但取得

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进行法医检验,但要求果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

于是利用可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出几项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


窗状开口, 窗子, , 床板, 床板珊瑚目, 床绷, 床壁或两张床之间的空隙, 床边, 床单, 床单布,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有人抛弃,尝试自杀……没成功

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

敌人曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各试图拟订一个协议框架,但未成功

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成功。

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

几个机构曾经试图解决这一问题,但成功。

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访他的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

我们需要去信,信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了几项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


床架上端的球饰, 床脚, 床靠背, 床笠, 床幔, 床铺, 床舖, 床前小地毯, 床褥, 床上用品,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

loc.adv.
徒然地,白白地

常见用法
J'ai protesté en vain. 我白抗议了
J'ai essayé de le joindre, mais en vain. 我试着跟他联系过了,但没结果

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Je l’ai attendu mais en vain, il m’avait posé un lapin.

我白等他半天,他放我鸽子。

Je l'ai attendu mais en vain, il m'avait posé un lapin.

我白等了他半天,他却放我鸽子。

Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !

一只大头猫,被所有抛弃,尝试自杀……没成

L'ennemi a tenté,mais en vain, d'écraser la révolution dans l'œuf .

曾妄想把革命扼杀在摇篮里。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但无济于事。

Les parties ont tenté en vain d'élaborer un protocole.

当事各试图拟订一协议框架,但未成

Tous ces efforts n'ont pas été en vain.

所有这些努力都没有白费。

Nous avons en vain tenté de parvenir à un accord tardif.

我们试图最后达成一致,但取得成

Plusieurs organismes ont essayé depuis de régler la question, en vain.

机构曾经试图解决这一问题,但

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

Là, les deux conseils ont encore tenté en vain de le voir.

在那儿,两名律师试图探访他的努力再次落空

L'avocat avait demandé en vain au tribunal d'ordonner un examen médico-légal.

律师要求法庭下令进行法医检验,但要求未果。

Nous avons besoin de croire. Par exemple, de croire que nous n’avons pas aimé en vain.

我们需要去相信,比如,相信自己并非徒劳地爱过

Il a alors utilisé toutes les voies de recours disponibles, en vain.

他于是利用了可以使用的上诉程序,但完全无效。

Des représentations répétées ont été faites auprès des gouvernements concernés, essentiellement en vain.

向有关政府作过多次说明,大都是无济于事

Aucun phénomène, aucune créature, en fait, rien n'a été créé en vain.

任何现象、任何生物乃至任何东西都不是白白地创造出来

Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.

以色列代表徒劳地企图误导国际社会。

Des médecins qui se trouvaient à bord ont tenté en vain de le réanimer.

飞机的上医生对他抢救,但为时已晚

À cet égard, plusieurs initiatives ont été prises, en vain, pour éradiquer ce fléau.

在这面,为消除小武器和轻武器的灾害提出了项倡议。

La délégation chinoise s'est employée à maintes reprises à faire cesser cette pratique, en vain.

中国代表团的多次呼吁仍得到解决

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en vain 的法语例句

用户正在搜索


床尾, 床位, 床沿, 床帐, 床罩, 床子, 床笫, , , ,

相似单词


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,