法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [书]使, 装; 使[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装
emplir qn de joie [转]使某人喜悦


2. 占, 布
brume qui emplit la vallée 布山谷的雾
La foule emplit les rues. 人群挤街道



v. i.
[海](船)漏, 进

s'emplir v. pr.
被装

常见用法
emplir un verre de vin倒一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur ,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装;盛,装,填;布;塞;填,完成

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们的工作表看看有类有适合他的工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域动者必须带来势头,使人民对未来希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都人群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进谈判是抱最好的希望,做最坏的打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生的人和环境灾难所造成的巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出来,在周围的空气中,有时到一定程度便会对人造成危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进着策划,心中邪恶,手上沾无辜死者的鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变滋味,它使人觉得是在旅中间,旅得很远,走进野蛮而又危险的部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨的心情,对我国最近的事态发展感到十分喜悦的心情来到这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]使满, 装满; 使充满[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装满
emplir qn de joie [转]使某人充满喜悦


2. 占满, 布满, 充满:
brume qui emplit la vallée 布满山谷
La foule emplit les rues. 人群满街道



v. i.
[海](船)漏, 进

s'emplir v. pr.
被装满

常见用法
emplir un verre de vin倒满一杯酒
la foule emplit la salle大满了人

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl满+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur 满,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装满;盛满,装满,填满;布满;塞满;填写;履行,完

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装满;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛却充满了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒欲望及罪恶盈满。

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们工作表看看有类有适合他工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域行动者必须带来势头,使人民对未来充满希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都了人群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中充满了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进行谈判是抱最好希望,做最坏打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生人和环境灾难所造大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶散发出来,充满在周围空气中,有时到了一定程度便会对人造危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中充满仇恨和歪曲部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰挑战,我常常感到力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来到这,一定要帮助苏丹人民建设更美好未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理突然去世使我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕破坏之后,国际社会表现了八方支援精神,使我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样,我们在浴缸装满,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

充塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又危险部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女遗属默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨心情,对我国最近事态发展感到十分喜悦心情来到这

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]使满, 装满; 使充满[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装满
emplir qn de joie [转]使某充满喜悦


2. 占满, 布满, 充满:
brume qui emplit la vallée 布满山谷
La foule emplit les rues. 群挤满街道



v. i.
[海](船)漏, 进

s'emplir v. pr.
被装满

常见用法
emplir un verre de vin倒满一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤满了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl满+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur 满,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装满;盛满,装满,填满;布满;塞满;填写;履行,完成

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装满;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒欲望及罪恶盈满。

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们工作表看看有类有适合他工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域行动者必须带来势头,使民对未来充满希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都挤满群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中充满了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进行谈判是抱最好希望,做最坏打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生和环境灾难所造成巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出来,充满在周围空气中,有了一定程度便会对造成危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中充满仇恨和歪曲部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨挑战,我常常感力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来这里,一定要帮助苏丹民建设更美好未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理突然去世使我们感万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕破坏之后,国际社会表现了八方支援精神,使我们有理由感自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样,我们在浴缸里装满,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

充塞着住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又危险部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女遗属默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨心情,对我国最近事态发展感十分喜悦心情来这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]使, 装; 使充[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装
emplir qn de joie [转]使某人充喜悦


2. 占, 布, 充
brume qui emplit la vallée 布山谷的雾
La foule emplit les rues. 人群挤街道



v. i.
[海](船)漏

s'emplir v. pr.
被装

常见用法
emplir un verre de vin倒一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤了人

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur ,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装,装,填;布;塞;填写;履,完成

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却充了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们的工作表看看有类有适合他的工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域动者必须带来势头,使人民对未来充希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都了人群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前判是抱最好的希望,做最坏的打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生的人和环境灾难所造成的巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出来,在周围的空气中,有时到了一定程度便会对人造成危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中充仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在着策划,心中了邪恶,手上沾了无辜死者的鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

充塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅中间,旅得很远,走了野蛮而又危险的部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨的心情,对我国最近的事态发展感到十分喜悦的心情来到这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]满, 装满; 充满[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装满
emplir qn de joie [转]充满喜悦


2. 占满, 布满, 充满:
brume qui emplit la vallée 布满山谷的雾
La foule emplit les rues. 群挤满街道



v. i.
[海](船)漏, 进

s'emplir v. pr.
被装满

常见用法
emplir un verre de vin倒满一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤满了

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl满+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur 满,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装满;盛满,装满,填满;布满;塞满;填写;履行,完成

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装满;vider空,倒空;déverser流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管极力忍住,眼睛里却充满了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈满。

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们的工作表看看有类有适合的工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域行动者必须带来势头,民对未来充满希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都挤满群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中充满了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进行谈判是抱最好的希望,做最坏的打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地生的和环境灾难所造成的巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散出来,充满在周围的空气中,有时到了一定程度便会对造成危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

言中充满仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来到这里,一定要帮助苏丹民建设更美好的未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国民的敌仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装满,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病,让把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

充塞着住宅和公共场所,它得饮食变了滋味,它觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又危险的部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨的心情,对我国最近的事态展感到十分喜悦的心情来到这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]使, 装; 使充[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装
emplir qn de joie [转]使某人充喜悦


2. 占, 布, 充
brume qui emplit la vallée 布山谷的雾
La foule emplit les rues. 人群挤街道



v. i.
[海](船)漏

s'emplir v. pr.
被装

常见用法
emplir un verre de vin倒一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤了人

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur ,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装,装,填;布;塞;填写;履,完成

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却充了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们的工作表看看有类有适合他的工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域动者必须带来势头,使人民对未来充希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都了人群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前判是抱最好的希望,做最坏的打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生的人和环境灾难所造成的巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出来,在周围的空气中,有时到了一定程度便会对人造成危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中充仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在着策划,心中了邪恶,手上沾了无辜死者的鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

充塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅中间,旅得很远,走了野蛮而又危险的部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨的心情,对我国最近的事态发展感到十分喜悦的心情来到这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]使满, 装满; 使满[指情]:
emplir une bouteille 把瓶装满
emplir qn de joie [转]使某人满喜悦


2. 占满, 布满, 满:
brume qui emplit la vallée 布满山谷的雾
La foule emplit les rues. 人群挤满街道



v. i.
[海](船)漏, 进

s'emplir v. pr.
被装满

常见用法
emplir un verre de vin倒满一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤满了人

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl满+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur 满,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装满;盛满,装满,填满;布满;塞满;填写;履

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装满;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却满了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈满。

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们的工作表看看有类有适合他的工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域动者必须带来势头,使人民对未来满希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都挤满了人群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进谈判是抱最好的希望,做最坏的打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生的人和环境灾难所造的巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出来,在周围的空气,有时到了一定程度便会对人造危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言满仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决来到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影,处积虑地在进着策划,了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装满,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅间,旅得很远,走进了野蛮而又危险的部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放,我这次怀着万分感慨的情,对我国最近的事态发展感到十分喜悦的情来到这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]使满, 装满; 使充满[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装满
emplir qn de joie [转]使某人充满


2. 满, 布满, 充满:
brume qui emplit la vallée 布满山谷的雾
La foule emplit les rues. 人群挤满街道



v. i.
[海](船)漏, 进

s'emplir v. pr.
被装满

常见用法
emplir un verre de vin倒满一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤满了人

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl满+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur 满,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装满;盛满,装满,填满;布满;塞满;填写;履行,完

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装满;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却充满了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈满。

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去看看我们的工作表看看有类有适合他的工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域行动者必须带来势头,使人民对未来充满希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都挤满了人群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中充满了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进行谈判是抱最好的希望,做最坏的打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生的人和环境灾难所的巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出来,充满在周围的空气中,有时到了一定程度便会对人害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中充满仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装满,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

充塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又险的部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨的心情,对我国最近的事态发展感到十分的心情来到这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现以后才能认真对待以色列的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,
v. t.
1. [书]使满, 装满; 使充满[指心情]:
emplir une bouteille 把瓶装满
emplir qn de joie [转]使某人充满喜悦


2. 占满, 布满, 充满:
brume qui emplit la vallée 布满山谷的雾
La foule emplit les rues. 人群挤满街道



v. i.
[海](船)漏, 进

s'emplir v. pr.
被装满

常见用法
emplir un verre de vin倒满一杯酒
la foule emplit la salle大厅里挤满了人

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
em内,入+pl满+ir动词后缀

词根:
pl(é), plet, plén, plus, plur 满,多

派生:
  • remplir   v.t. 再装满;盛满,装满,填满;布满;塞满;填写;履行,完成

近义词:
combler,  garnir,  gonfler,  remplir,  se répandre,  farcir,  occuper,  bourrer,  bonder,  truffer
反义词:
vider,  désemplir,  désobstruer,  épuiser,  vidé
联想词
remplir再装满;vider空,倒空;déverser使流入,注入,倒入;garnir装备,配备;puiser汲;déborder溢出;illuminer照明,照亮,照耀;aspirer吸气;imprégner浸透,浸渍,渗透;répandre洒,使溅出;envahir入侵,侵犯;

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

他极力忍住,眼睛里却充满了泪

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈满。

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

去看看我们的工作表看看有类有适合他的工作。

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域行动者必须带来势头,使人民对未来充满希望。

La multitude emplissait les rues.

各条街都挤满了人群。

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中充满了希望。

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进行谈判是抱最好的希望,做最坏的打算。

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生的人和环境灾难所造成的巨大悲痛。

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出来,充满在周围的空气中,有时到了一定程度便会对人造成危害。

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中充满仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心来到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未来。

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者的鲜血。

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们感到万分悲痛。

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此怕的破坏之后,国际社会表现了八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装满,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

充塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变了滋味,它使人觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进了野蛮而又危险的部落。

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首请大会放心,我这次怀着万分感慨的心情,对我国最近的事态发展感到十分喜悦的心情来到这里。

Ce n'est que lorsque ces conditions et exigences auront été emplies que les déclarations d'Israël pourront être prises au sérieux.

只有这些条件和要求实现后才能认真对待色列的话。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 emplir 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


emplastrer, emplâtre, emplâtrer, emplectite, emplette, emplir, emplissage, emplisseuse, emploi, emploi du temps,