法语助手
  • 关闭
n. m
<书>恐惧, 骇,

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地引起了市民的恐惧

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur;étonnement;horreur恐怖,恐惧;épouvante恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable可怕的,恐怖的;frayeur害怕,恐惧,惧怕,吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对这种侵略行径感到,这样的行为是没有道理的。

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到了在万人冢有估计为30万人的令人不寒而栗的数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有关的经济损失不断增加,使保险业感到心

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

为了避免我们今天怀着痛苦、悲伤和恐惧的心情所看到的战争,再等几个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我们、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开表示,他地获悉昨天的事件,并向受害者家属表示了慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几个女人共负起使一个男人幸福的责任,有点

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达的空中轰炸,尖啸的警报声以及隆隆的爆炸声无疑使格达平民恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

人们都叫他彼特,这个名字配得上他,不仅仅是因为他的肤色被晒的漆,胡时也是因为他那让人感到恐怖性格,他不希望任何人接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行为的消息传开以后,一些手无寸铁的年轻人涌到街上,想看看阿比让发生了什么事,并表达他们的

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚的,代表着这一恐怖轴心明示的目标,我们极其恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力的措辞重申,大韩民国和人民对这种不人道的恐怖行为极感和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一个被强暴、受虐待的妇女内心深处的恐怖与骇,但严酷的数字加起来,确实能够显示悲剧的严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹了以色列又一轮的侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民的一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,这些数字的确巨大,在这个医药技术发达的时代,令世界

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人地、厌恶地看到哈马斯恐怖分欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这个已经饱受创伤的地区又造成流血,并造成住房、道路和财产的大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛的苦难、恐惧和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临的严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手为强,发动一场小小的“慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


épouvante, épouvanté, épouvantement, épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde, époxyépoxyépoxy,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>恐惧, 惊骇, 惊恐

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地震引起了市民的恐惧

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur木僵;étonnement震惊;horreur恐怖,恐惧;épouvante惊恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi;effroyable可怕的,恐怖的;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

对这种侵略行径感到震惊,这样的行为是没有道理的。

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我听到了在万人冢有估计为30万人的令人不寒而栗的数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有关的经济损失不断增加,使保险业感到心惊。

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

为了避免我今天怀着痛苦、悲伤和恐惧的心情所看到的战争,再等几个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我震惊、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开表示,他震惊地获悉昨天的事件,并向受害者家属表示了慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几个女人共同负起使一个男人幸福的责任,有点吃惊

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达的空中轰炸,尖啸的警报声以及隆隆的爆炸声无疑使格达平民惊恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

他黑彼特,这个名字配得上他,不仅仅是因为他的肤色被晒的漆黑,胡子黑,同时也是因为他那让人感到恐怖性格,他不希望任何人接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行为的消息传开以后,一些手无寸铁的年轻人涌到街上,想看看阿比让发生了什么事,并表达他震惊

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

是清楚的,代表着这一恐怖轴心明示的目标,我极其惊恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力的措辞重申,大韩民国和人民对这种不人道的恐怖行为极感震惊和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一个被强暴、受虐待的妇女内心深处的恐怖与惊骇,但严酷的数字加起来,确实能够显示悲剧的严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹了以色列又一轮的侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民的一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,这些数字的确巨大,在这个医药技术发达的时代,令世界震惊。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这个已经饱受创伤的地区又造成流血,并造成住房、道路和财产的大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛的苦难、恐惧和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临的严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手为强,发一场小小的“震慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


éprouvé, éprouver, éprouvette, EPS, epsilon, epsilonmètre, epsomite, Eptatretus, Eptesicus, épucer,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>恐惧, 惊骇, 惊恐

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地震引起市民的恐惧

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur木僵;étonnement震惊;horreur恐怖,恐惧;épouvante惊恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable可怕的,恐怖的;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对这种侵略行径感到震惊,这样的行是没有道理的。

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到在万人冢有估计30万人的令人不寒而栗的数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有关的经济损失不断增加,使保险业感到心惊。

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

免我们今天怀着痛苦、悲伤和恐惧的心情所看到的战争,再等几个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去这么多勤恳的公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开震惊地获悉昨天的事件,并向受害者家属慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

一个甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几个女人共同负起使一个男人幸福的责任,有点吃惊

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达的空中轰炸,尖啸的警报声以及隆隆的爆炸声无疑使格达平民惊恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

人们都叫黑彼特,这个名字配得上,不仅仅是因的肤色被晒的漆黑,胡子黑,同时也是因那让人感到恐怖性格,不希望任何人接近

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行的消息传开以后,一些手无寸铁的年轻人涌到街上,想看看阿比让发生什么事,并们的震惊

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚的,代着这一恐怖轴心明的目标,我们极其惊恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力的措辞重申,大韩民国和人民对这种不人道的恐怖行极感震惊和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全解每一个被强暴、受虐待的妇女内心深处的恐怖与惊骇,但严酷的数字加起来,确实能够显悲剧的严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹以色列又一轮的侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民的一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,这些数字的确巨大,在这个医药技术发达的时代,令世界震惊。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这个已经饱受创伤的地区又造成流血,并造成住房、道路和财产的大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛的苦难、恐惧和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临的严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手强,发动一场小小的“震慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


équarrissage, équarrissement, équarrisseur, équarrissoir, Équateur, équation, Équato-Guinéen, équatorial, équatoriale, équatorien,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>恐惧, 惊骇, 惊恐

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地震引起了市民的恐惧

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur木僵;étonnement震惊;horreur恐怖,恐惧;épouvante惊恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable可怕的,恐怖的;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对这种侵略行径感到震惊,这样的行为是没有的。

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到了在万冢有估计为30万的令不寒而栗的数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有关的经济损失不断增加,使保险业感到心惊。

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

为了避免我们今天怀着痛苦、悲伤和恐惧的心情所看到的战争,再等几月难不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开表示,他震惊地获悉昨天的事件,并向受害者家属表示了慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几共同负起使一幸福的责任,有点吃惊

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达的空中轰炸,尖啸的警报声以及隆隆的爆炸声无疑使格达平民惊恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

们都叫他黑彼特,这名字配得上他,不仅仅是因为他的肤色被晒的漆黑,胡子黑,同时也是因为他那让感到恐怖性格,他不希望任何接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行为的消息传开以后,一些手无寸铁的年轻涌到街上,想看看阿比让发生了什么事,并表达他们的震惊

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚的,代表着这一恐怖轴心明示的目标,我们极其惊恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力的措辞重申,大韩民国和民对这种不的恐怖行为极感震惊和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一被强暴、受虐待的妇女内心深处的恐怖与惊骇,但严酷的数字加起来,确实能够显示悲剧的严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹了以色列又一轮的侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦民的一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万感染艾滋病毒,2 800万死亡,这些数字的确巨大,在这医药技术发达的时代,令世界震惊。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安会许多震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这已经饱受创伤的地区又造成流血,并造成住房、路和财产的大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛的苦难、恐惧和担心,并进一步加深勒斯坦民当前面临的严重主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手为强,发动一场小小的“震慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


équiaffine, équiangle, équiangulaire, équianharmonique, équiasymptotique, équiaxe, équiaxial, équibarycentre, équiblibriste, équicentre,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>恐骇,

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地震引起了市民的恐

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur木僵;étonnement;horreur恐怖,恐;épouvante恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable的,恐怖的;frayeur,恐吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对这种侵略行径感到震,这样的行为是没有道理的。

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到了在万人冢有估计为30万人的令人不寒而栗的数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有关的经济损失不断增加,保险业感到心

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

为了避免我们今天怀着痛苦、悲伤和恐的心情所看到的战争,再等几个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我们震、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开表示,他震地获悉昨天的事件,并向受害者家属表示了慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几个女人共同负起一个男人幸福的责任,有点

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达的空中轰炸,尖啸的警报声以及隆隆的爆炸声格达平民恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

人们都叫他黑彼特,这个名字配得上他,不仅仅是因为他的肤色被晒的漆黑,胡子黑,同时也是因为他那让人感到恐怖性格,他不希望任何人接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行为的消息传开以后,一些手寸铁的年轻人涌到街上,想看看阿比让发生了什么事,并表达他们的

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚的,代表着这一恐怖轴心明示的目标,我们极其恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力的措辞重申,大韩民国和人民对这种不人道的恐怖行为极感震和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一个被强暴、受虐待的妇女内心深处的恐怖与骇,但严酷的数字加起来,确实能够显示悲剧的严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹了以色列又一轮的侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民的一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,这些数字的确巨大,在这个医药技术发达的时代,令世界震

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这个已经饱受创伤的地区又造成流血,并造成住房、道路和财产的大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛的苦难、恐和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临的严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手为强,发动一场小小的“震慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


équidifférentiel, équidimensionnel, équidistance, équidistant, équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné, équigranulaire,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,

用户正在搜索


équilibre de la (grappe, grille des barres), équilibrer, équilibreur, équilibreuse, équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable, équimesure,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,

用户正在搜索


équinoxial, équinoxiale, équipage, équipartition, équipe, équipé, équipée, équipement, équipement de (sauvetage, survie), équipement privé,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>恐惧, 惊骇, 惊恐

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants场地震引起市民的恐惧

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur木僵;étonnement震惊;horreur恐怖,恐惧;épouvante惊恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable可怕的,恐怖的;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对种侵略行径感到震惊,样的行为是没有道理的。

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到在万人冢有估计为30万人的令人不寒而栗的数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

年来与气候有关的经济损失不断增加,使保险业感到心惊。

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

避免我们今天怀着痛苦、悲伤和恐惧的心情所看到的战争,个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失么多勤恳的公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开表示,他震惊地获悉昨天的事件,并向受害者家属表示慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教个女人共同负起使一个男人幸福的责任,有点吃惊

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达的空中轰炸,尖啸的警报声以及隆隆的爆炸声无疑使格达平民惊恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

人们都叫他黑彼特,个名字配得上他,不仅仅是因为他的肤色被晒的漆黑,胡子黑,同时也是因为他那让人感到恐怖性格,他不希望任何人接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

些破坏行为的消息传开以后,一些手无寸铁的年轻人涌到街上,想看看阿比让发生什么事,并表达他们的震惊

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚的,代表着一恐怖轴心明示的目标,我们极其惊恐地看到,今天上午在特拉维夫次实际执行项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力的措辞重申,大韩民国和人民对种不人道的恐怖行为极感震惊和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全解每一个被强暴、受虐待的妇女内心深处的恐怖与惊骇,但严酷的数字加起来,确实能够显示悲剧的严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹以色列又一轮的侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民的一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,些数字的确巨大,在个医药技术发达的时代,令世界震惊。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在个已经饱受创伤的地区又造成流血,并造成住房、道路和财产的大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛的苦难、恐惧和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临的严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手为强,发动一场小小的“震慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


équipollente, équipondérance, équipondérant, équipotent, équipotentiel, équipotentielle, équiprobabilité, équiprobable, équipuissance, équipuissant,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>恐惧, 惊骇, 惊恐

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地引起了市民的恐惧

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur;étonnement惊;horreur恐怖,恐惧;épouvante惊恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable可怕的,恐怖的;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对这种侵略行径感到惊,这样的行为是没有道理的。

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到了在万人冢有估计为30万人的令人不寒而栗的数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有关的经济损失不断增加,使保险业感到心惊。

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

为了避免我们今天怀着痛苦、悲伤和恐惧的心情所看到的战争,再等几个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去了这么多勤恳的公务员,令我们惊、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开表示,他惊地获悉昨天的事件,并向受害者家属表示了慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义的路路通,看到摩门教几个女人共负起使一个男人幸福的责任,有点吃惊

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达的空中轰炸,尖啸的警报声以及隆隆的爆炸声无疑使格达平民惊恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

人们都叫他彼特,这个名字配得上他,不仅仅是因为他的肤色被晒的漆,胡子也是因为他那让人感到恐怖性格,他不希望任何人接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行为的消息传开以后,一些手无寸铁的年轻人涌到街上,想看看阿比让发生了什么事,并表达他们的

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚的,代表着这一恐怖轴心明示的目标,我们极其惊恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力的措辞重申,大韩民国和人民对这种不人道的恐怖行为极感惊和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一个被强暴、受虐待的妇女内心深处的恐怖与惊骇,但严酷的数字加起来,确实能够显示悲剧的严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹了以色列又一轮的侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民的一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,这些数字的确巨大,在这个医药技术发达的代,令世界惊。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这个已经饱受创伤的地区又造成流血,并造成住房、道路和财产的大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛的苦难、恐惧和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临的严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通的观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角的话,可能会先下手为强,发动一场小小的“慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


équisétrine, equisetum, équitable, équitablement, équitant, équitante, équitation, équité, équitombance, équitombant,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>, 惊骇, 惊

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地震引起了市民

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur木僵;étonnement震惊;horreur;épouvante;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable可怕;frayeur害怕,怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对这种侵略行径感到震惊,这样行为是没有道理

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到了在万人冢有估计为30万人令人不寒而栗数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有关经济损失不断增加,使保险业感到心惊。

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

为了避免我们今天怀着痛苦、悲伤和心情所看到战争,再等几个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去了这么多勤恳公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开表示,他震惊地获悉昨天事件,并向受害者家属表示了慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义路路通,看到摩门教几个女人共同负起使一个男人幸福责任,有点吃惊

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达空中轰炸,尖啸警报声以及隆隆爆炸声无疑使格达平民惊不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

人们都叫他彼特,这个名字配得上他,不仅仅是因为他肤色被晒,胡子,同时也是因为他那让人感到性格,他不希望任何人接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行为消息传开以后,一些手无寸铁年轻人涌到街上,想看看阿比让发生了什么事,并表达他们震惊

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚,代表着这一轴心明示目标,我们极其惊地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力措辞重申,大韩民国和人民对这种不人道行为极感震惊和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一个被强暴、受虐待妇女内心深处与惊骇,但严酷数字加起来,确实能够显示悲剧严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹了以色列又一轮侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民一贯政策、国家主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,这些数字确巨大,在这个医药技术发达时代,令世界震惊。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以示庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这个已经饱受创伤地区又造成流血,并造成住房、道路和财产大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛苦难、和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角话,可能会先下手为强,发动一场小小“震慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


érable, érablière, éradication, éradiquer, éraflement, érafler, éraflure, Eragrostis, éraillage, éraillé,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,
n. m
<书>恐惧, 惊骇, 惊恐

常见用法
ce séisme a provoqué l'effroi des habitants这场地震引起了市民恐惧

近义词:
affolement,  affres,  alarme,  crainte,  effarement,  épouvante,  terreur,  névrose traumatique,  frayeur,  panique,  peur,  phobie,  horreur,  angoisse,  anxiété
反义词:
intrépidité,  assurance,  calme,  courage,  délice,  désir,  quiétude,  sérénité,  tranquillité
联想词
stupeur木僵;étonnement震惊;horreur恐怖,恐惧;épouvante惊恐,恐怖;dégoût倒胃口,恶心;désarroi混乱,杂乱,紊乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;émoi激动,兴奋;effroyable可怕,恐怖;frayeur害怕,恐惧,惧怕,惊吓;indignation愤怒,气愤,愤慨;

Nous exprimons notre effroi devant cette agression, qui n'est pas justifiable.

我们对这种侵略行径感到震惊,这样行为是没有道理

Nous avons aujourd'hui appris avec effroi que les corps de 300 000 personnes gisent dans des fosses communes.

今天我们听到了在万人冢有估计为30万人令人不寒而栗数字。

Les pertes économiques d'origine climatique n'ont pas cessé de grimper ces dernières années, frappant d'effroi le secteur des assurances.

近几年来与气候有经济损失不断增加,使保险业感到心惊。

N'aurait-il pas mieux valu attendre quelques mois pour éviter une guerre que nous voyons faire rage aujourd'hui avec angoisse, tristesse et effroi?

为了避免我们今天怀着痛苦、悲伤和恐惧心情所看到战争,再等几个月难道不是更好?

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

格达联合国总部失去了这么多勤恳公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

Le Secrétaire général a publiquement fait part de son effroi en prenant connaissance de l'incident d'hier et a adressé ses condoléances aux familles des victimes.

秘书长公开,他震惊地获悉昨天事件,并向受害者家了慰问。

Passepartout, lui, en sa qualité de garçon convaincu, ne regardait pas sans un certain effroi ces Mormones chargées de faire à plusieurs le bonheur d'un seul Mormon.

作为一个甘心情愿抱独身主义路路通,看到摩门教几个女人共同负起使一个男人幸福责任,有点吃惊

Le bombardement aérien de Bagdad, le hurlement des sirènes et le vacarme des explosions auront certainement réussi à créer crainte et effroi, notamment parmi les populations civiles de Bagdad.

格达空中轰炸,尖啸警报声以及隆隆爆炸声无疑使格达平民惊恐不安。

Une de ces fenêtres donnait vers la grande route, et les passants, en voyant briller la lumière, se demandaient, avec effroi, à quelle œuvre sombre se livrait Peter le Noir.

人们都叫他黑彼特,这个名字配得上他,不仅仅是因为他肤色被晒漆黑,胡子黑,同时也是因为他那让人感到恐怖性格,他不希望任何人接近他。

La nouvelle de ces destructions s'étant répandue, des jeunes gens et filles, civils et non armés, prennent d'assaut la rue pour constater les faits à Abidjan et manifester leur effroi.

当这些破坏行为消息传开以后,一些手无寸铁年轻人涌到街上,想看看阿比让发生了什么事,并达他们震惊

Ils sont limpides et représentent le but déclaré de cet axe de la terreur qui, à notre grand effroi, a été une fois encore exécuté littéralement ce matin à Tel-Aviv.

它们是清楚,代着这一恐怖轴心明目标,我们极其惊恐地看到,今天上午在特拉维夫再次实际执行这项目标。

Je souhaite de nouveau exprimer avec la plus grande force l'effroi et la colère considérables du Gouvernement et des citoyens de la République de Corée face à ces actes de terrorisme inhumains.

我要以最有力措辞重申,大韩民国和人民对这种不人道恐怖行为极感震惊和愤怒。

Les chiffres seuls ne rendent pas entièrement compte de l'effroi et de l'horreur que chaque femme violée et martyrisée vit au plus intime: ils disent pourtant, dans leur comptabilité macabre, l'étendue de ce drame.

单看数字不能完全了解每一个被强暴、受虐待妇女内心深处恐怖与惊骇,但严酷数字加起来,确实能够显悲剧严重性。

La communauté internationale a assisté avec indignation et effroi à une nouvelle vague d'attaques déclenchées par Israël qui intensifie sa politique et ses pratiques persistantes de terrorisme d'État et de crimes de guerre contre le peuple palestinien.

国际社会义愤填鹰地目睹了以色列又一轮侵略行径及其变本加厉地推行针对勒斯坦人民一贯政策、国家恐怖主义做法以及战争罪。

Environ 68 millions de personnes contaminées par le VIH dans le monde et 28 millions de décès : ce sont là en effet des chiffres stupéfiants qui saisissent le monde entier d'effroi en cette ère d'avancées technologiques dans le domaine médical et pharmaceutique.

估计全球有6 800万人感染艾滋病毒,2 800万人死亡,这些数字确巨大,在这个医药技术发达时代,令世界震惊。

Je suis sûr qu'un grand nombre des membres de ce conseil ont regardé avec effroi et dégoût la liesse des terroristes du Hamas, qui fêtaient l'événement en tirant des coups de feu en l'air et en distribuant des friandises aux enfants.

我相信,安理会许多人震惊地、厌恶地看到哈马斯恐怖分子欣喜地向空中发射步枪,并向儿童散发糖果,以庆祝。

Les morts et blessures et les nombreuses destructions de logements, de routes, et de biens que les forces d'occupation ont ainsi causées dans ces endroits déjà mis à très rude épreuve ont semé l'effroi et la douleur et ont encore aggravé la crise humanitaire qui frappe le peuple palestinien.

占领军在这个已经饱受创伤地区又造成流血,并造成住房、道路和财产大规模毁坏,从而在居民当中造成广泛苦难、恐惧和担心,并进一步加深勒斯坦人民当前面临严重人道主义危机。

Bien que tous deux aient affirmé qu'ils croyaient à un règlement pacifique de la crise, certains observateurs avertis craignent que la réaction probable du Président Kim Jong Il et de son régime, s'ils se sentaient isolés et mis au pied du mur, ne soit de provoquer à leur tour «choc et effroi» en faisant un usage préemptif de ces armes.

虽然美韩两国总统均称对可以和平解决危机抱有信心,但消息灵通观察家们越来越担心,金正日主席及其政权如果感到孤立并被逼到墙角话,可能会先下手为强,发动一场小小“震慑”攻势。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 effroi 的法语例句

用户正在搜索


erbium, Ercé, Ercilla, ercinite, erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites, érecteur,

相似单词


effrayer, effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable,