法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.消息他完全消消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作许多妇女牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,些是令人沮丧的统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

告也经常令人感到沮丧,因为告揭示儿童状况中最令人痛苦的种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但一般都会产生抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


aérographie, aérohydraulique, aérohydromécanique, aéroïléie, aérojecteur, aérolaque, aérolit(h)e, aérolite, aérolithe, aérolithique,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;消沉, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.这消息他完全消沉了。这消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消沉

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

  • déprimant, e   a. 人虚弱的;人消沉的
  • dépression   n.f. 下陷,凹陷;虚弱;抑郁不景气,萧条

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作许多妇女牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧的统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感到沮丧,因为报告揭示了状况中最令人痛苦的种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


aéromètre, aérométrie, aéromobile, aéromobilité, aéromodèle, aéromodélisme, aéromodéliste, aéromoteur, Aéron, aéronaute,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;消沉, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.这消息他完全消沉了。这消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消沉

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:
  • déprimant, e   a. 人虚弱的;人消沉的
  • dépression   n.f. 下陷,凹陷;虚弱;抑郁不景气,萧条

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧的统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感到沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最令人痛苦的种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产生抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


aérophagie, aérophare, aérophile, aérophilie, aérophobe, aérophobie, aérophoto, aérophotogramme, aérophotogrammétrie, aérophotographie,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;消沉, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.这消息他完全消沉了。这消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消沉

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:
  • déprimant, e   a. 人虚弱的;人消沉的
  • dépression   n.f. 下陷,凹陷;虚弱;抑郁不景气,萧条

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

禁止妇女工作许多妇女牢骚度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

,这些是令人沮丧的统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它足了对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感到沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最令人痛苦的种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产生抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍是人们高度关切的原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


aéroport, aéroportable, aéroportage, aéroporté, aéroportuaire, aéropostal, aéropostale, aéropycnomètre, aéroradiomètre, aéroradiométrique,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;消沉, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.这消息他完全消沉了。这消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消沉

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:

义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神,切断神;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损济出现任何进一步恶化,必须推行紧迫改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作许多妇女牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续济活动不振局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动限制,继续一个已严重衰退巴勒斯坦济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍事情,它满足了对贩卖人口受需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也常令人感到沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最令人痛苦种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起通货膨胀,但这一般都会产生抑制济活动后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其发展战略是以对济落后地区有计划干预以缩小地区差别为目

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软世界济恢复增长势头并弥合全球发展方面差距重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中局势,尤其是令人压抑居住条件仍然是人们高度关切原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币严重贬值可能会增加进口中间投入费用,加大国内通货膨胀上升压力,从而抑制济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退济,为岛上年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


aérosite, aérosol, aérosolthérapie, aérosondage, aérospace, aérospatial, aérospatiale, aérosphère, aérostat, aérostation,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,

用户正在搜索


aérothermochimie, aérothermochimique, aérothermochimiste, aérothermodynamique, aérothermoélastique, aérothermothérapie, aérotorépille, aérotorpille, aérotrain, aérotransport,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,

用户正在搜索


affect, affectable, affectant, affectation, affectation à la demande, affecté, affecter, affectibilité, affectif, affection,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.他完全了。这他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作许多妇女牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧的统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该告也经常令人感到沮丧,告揭示了儿童状况中最令人痛苦的种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产生抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


afférent, afférente, afférer, affermage, affermataire, affermateur, affermer, affermi, affermir, affermissement,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;消沉, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.这消息他完全消沉了。这消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消沉

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:
  • déprimant, e   a. 人虚弱的;人消沉的
  • dépression   n.f. 下陷,凹陷;虚弱;抑郁不景气,萧条

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作许多妇女牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧的统计

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最令人痛苦的种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产生抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感压抑,受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展面的差距的重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


affidavit, affidé, affidée, affilage, affilé, affilée, affiler, affilerie, affileur, affiliation,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. ,

2. 〈转义〉弱, 疲惫;消沉, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.这消息他完全消沉了。这消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消沉

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰问;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作许多妇女牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧的统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

坦人行动的限制,继续一个已经严重衰退的坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感到沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最令人痛苦的种种问题。

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产生抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康问题,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


affineur, affinité, affinoir, affiquet, affirmatif, affirmation, affirmative, affirmativement, affirmer, affixal,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,
v.t.
1. 下陷, 凹陷

2. 〈转义〉虚弱, 疲惫;消沉, 沮丧
Cette nouvelle l'a complètement déprimé.这消息他完全消沉了。这消息他一蹶不振。

常见用法
son échec l'a beaucoup déprimé失败他很消沉

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
dé向下+prim压+er动词后缀

词根:
prim, press, près 压,榨

派生:
  • déprimant, e   a. 人虚弱的;人消沉的
  • dépression   n.f. 下陷,凹陷;虚弱;抑郁不景气,萧条

近义词:
abattre,  affaisser,  briser,  accabler,  décourager,  démoraliser,  primherber,  débiliter,  flipper
反义词:
animer,  réconforter,  remonter,  revigorer,  remettre,  bomber,  bombé,  consoler,  enfler,  exalter,  exhausser,  galvaniser,  gonfler,  relever,  réjouir,  soulever,  tuméfier,  vivifier,  élever,  exalté
联想词
culpabiliser有罪;pleurer哭,流泪;énerver切除神经,切断神经;plaindre同情,可怜,怜悯;pourrir腐烂,腐败;consoler安慰,慰;souffrir忍受,遭受;relativiser相对化;réjouir欢欣,喜悦,高兴;fatiguer疲劳;rigoler玩耍,嬉戏;

Une réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.

要防止已遭到严重损害的经济出现任何进一步的恶化,必须推行紧迫的改革。

Cette soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.

突然禁止妇女工作许多妇女牢骚满腹极度受压抑

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是令人沮丧的统计数字。

Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.

最近订正的官方数字证实,被占领巴勒斯坦领土继续经历经济活动不振的局面。

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.

毫不奇怪,妇女照料者往往感到失败、绝望和孤独。

Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.

对巴勒斯坦人行动的限制,继续一个已经严重衰退的巴勒斯坦经济窒息。

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一特别残忍的事情,它满足了对贩卖人口受害者的需求。

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常令人感到沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最令人痛苦的

Si une personne âgée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.

精神忧郁、生活邋遢也可能是自我忽略的标志。

Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.

传统做法是通过货币政策来应对石油涨价引起的通货膨胀,但这一般都会产生抑制经济活动的后果。

Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.

大型渔业卸下的大量渔获,不仅可能压低渔价,还可能小型渔民逐步失去竞争力。

La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.

土耳其的发展战略是以对经济落后地区的有计划的干预以缩小地区差别为目的。

Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou sombrent dans la pauvreté et la prostitution.

强奸受害者往往有健康,包括艾滋病毒感染,被抛弃,感到压抑,遭受贫穷,被迫卖淫。

Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.

成功地完成谈判是疲软的世界经济恢复增长势头并弥合全球发展方面的差距的重要因素。

Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.

该区域非石油出口国的全球贸易急剧收缩,旅游业也明显不景气,抑制了整体经济活动。

Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.

西帝汶难民营中的局势,尤其是令人压抑的居住条件仍然是人们高度关切的原因。

Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.

中国银行应该减小资产负债总额或着手资本增长。

En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du coût des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.

此外,国内货币的严重贬值可能会增加进口中间投入的费用,加大国内通货膨胀上升的压力,从而抑制经济活动。

Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'île et permettra aux jeunes habitants de l'île de poursuivre leur carrière dans le territoire.

该举措的支持者称,此举将能吸引研究资金,帮助该岛衰退的经济,为岛上的年轻人在领土上寻求事业发展提供机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déprimer 的法语例句

用户正在搜索


affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant, affolé, affolement,

相似单词


déprimagène, déprimant, déprime, déprimé, déprimée, déprimer, déprimogène, déprimomètre, déprise, dépriser,