法语助手
  • 关闭
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
近义词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
反义词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含,不言明;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité有罪,犯罪;équivoque歧义,模棱两可,不明确,含糊;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪具有政治性质,是拒绝引渡请求原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、不正确、否认、羞辱和歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运否认和说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他时否认,但他完全清楚地知道,就像我时对他说那样,姆拉迪奇正得到军队庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程人都知道,摈弃无尽自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务会有限是传统上受歧视群体经济、社会和文化权利被剥夺因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
近义词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
反义词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含的,不言明的;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité有罪,犯罪;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当局极力否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变为坚持要行动。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上有秘密施的指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请的原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动的否认和说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推动因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
,
dénégation d'écriture笔迹, 否签字
词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation,否;déni,拒绝;affirmation断言,肯;implicite暗含的,言明的;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité有罪,犯罪;équivoque的,模棱两可的,明确的,含糊的;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当局极力

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固转变为坚持要求采取行动。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否的迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、确的行动、否、羞辱和歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力克服否、偏见和惧怕的力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否,现在,严酷的事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组运动的否和说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表的其他言论值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇得到军队的庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表的停火声明、否大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面诺伸张等行为应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推动因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围使艾滋病毒感染者敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
近义词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
反义词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含,不言明;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité有罪,犯罪;équivoque歧义,模棱两可,不明确,含;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当局极力否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变坚持要求采取行动。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪动机具有政治性质,是拒绝引渡请求原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味服袖手旁观、不正确行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力服否定、偏见和惧怕力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动否认和说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说那样,姆拉迪奇正得到军队庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程人都知道,摈弃无尽自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务机会有限是传统上受歧视群体经济、社会和文化权利被剥夺推动因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
近义词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
反义词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含的,不言明的;dénonciation告发,检举;dissimulation饰,盖,瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité有罪,犯罪;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当局极力否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏怕的力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接间接证据,专家小组认定,正义运动的否认说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上事实上明显存在对妇女的歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会文化权利被剥夺的推动因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默拒绝接受现实的氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
近义词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
反义词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含的,不言明的;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité有罪,犯罪;équivoque歧义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当局极力否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动的否认和乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士,尽管与代表团的法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推动因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
近义词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
反义词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含,不言明;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité,犯;équivoque歧义,模棱两可,不明确,含糊;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

机具有政治性质,是拒绝引渡请求原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、不正确、否认、羞辱和歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努克服否定、偏见和惧怕量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运否认和说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说那样,姆拉迪奇正得到军队庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程人都知道,摈弃无尽自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务机会有限是传统上受歧视群体经济、社会和文化权利被剥夺因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾是,在许多国家,艾滋病带来耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含的,不言明的;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction命令,指令,禁令,训令;culpabilité有罪,犯罪;équivoque的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当局极力否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关波兰领土上设有秘密拘留设施的指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和歧视而建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正运动的否认和说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的歧视。

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正等行为不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受歧视的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推动因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从学校回来, 从严, 从严惩处, 从窑中取出, 从业, 从业员, 从液态转到气态, 从一般到特殊, 从一而终, 从一开始,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,
n.f.
否认, 不承认
dénégation d'écriture否认笔迹, 否认签字
近义词:
démenti,  déni,  désaveu,  négation,  protestation
反义词:
attestation,  aveu,  affirmation,  assertion,  assurance,  confirmation,  confession,  reconnaissance
联想词
négation否定,否认;déni否认,拒绝;affirmation断言,肯定;implicite暗含的,不言明的;dénonciation告发,检举;dissimulation掩饰,掩盖,遮掩,隐瞒;falsification搀假,掺假;assertion主张,说法,断言,论点;injonction,指,禁;culpabilité有罪,犯罪;équivoque义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;

Il hoche la tête en signe de dénégation.

他摇头表示否认

Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.

这些报道遭到尼日利亚当局极力否认

Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.

任何抵赖都无法掩盖这些事实。

Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.

今年,世界从顽固否认转变为坚持要求采取行动。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列以军事全为借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事全有关。

Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art. 3, 12 et 16).

委员会注意到波兰代表团绝然驳斥一切关于波兰领土上设有秘密拘留设施的指称

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪的动机具有政治性质,是拒绝引渡请求的原因之一。

Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.

这意味着为克服袖手旁观、不正确的行动、否认、羞辱和建立联盟。

En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.

我们在爱尔兰继续努力克服否定、偏见和惧怕的力量。

Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.

多年来,伊拉克前政府一直玩弄伎俩,矢口否认,现在,严酷的事实终于浮出水面。

Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.

根据现有直接和间接证据,专家小组认定,正义运动的否认和说法缺乏可信度。

Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.

以色列代表的其他言论不值一驳,我谨表示一概拒绝。

Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.

坚持不给予这项权利在过去造成了严重问题,并继续使我国政府感到严重关切。

En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.

因此,尽管他当时否认,但他完全清楚地知道,就像我当时对他说的那样,姆拉迪奇正得到军队的庇护。

Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes apparaît dans nombre de domaines.

Neubauer女士说,尽管与代表团的说法相反,但一些地区在法律上和事实上明显存在对妇女的

Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.

轰炸之后发表的停火声明、否认大规模强奸或一面对证人施行酷刑一面承诺伸张正义等行为不应得到支持。

Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.

参与这一进程的人都知道,摈弃无尽的自我否定和恐惧以便开始建设这样一种道路是多么困难。

La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.

贫困及获得教育、卫生和其他服务的机会有限是传统上受的群体的经济、社会和文化权利被剥夺的推动因素。

Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.

遗憾的是,在许多国家,艾滋病带来的耻辱造成了一种保持沉默和拒绝接受现实的氛围使艾滋病毒感染者不敢公开自己的健康状态,尤其在工作场所更是如此。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénégation 的法语例句

用户正在搜索


从早到晚, 从长计议, 从沼泽地里摆脱出来, 从这头到那头, 从征, 从政, 从植物提炼的, 从中, 从中捣乱, 从中汲取教训,

相似单词


dénébulateur, dénébulation, dénébuler, dénébulisation, dénébuliser, dénégation, dénégatoire, déneigement, déneiger, dénervation,