Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到段时期的
货
缩。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到段时期的
货
缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了
货
缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,家的
货膨胀与
济减速之间的风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
货
缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长期
货
缩状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了货
缩,即价格水平下降的情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该只得
缩
货和动用
际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,去若干年
货
缩一直是引起关切的主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来济持续
缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上的差异,预料将不会
受
货
缩,后者是某
发达
家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管货膨胀会对
济造成很大的伤害,但
货
缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部家有必要采取谨慎的宏观
济调整措施,以避免
一暂时的冲击演变为
货膨胀或
货
缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和货
缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在货
缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入货
缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,济陷入长期
货
缩的风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的货膨胀仍然低落,
去
历了
货
缩的少数几个
济体,或者是扭转了
种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受
货
缩影响,虽然政府试图以反
缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本货
缩的压力已
减小,但还看不到
货
缩已
结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的货
缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动
货再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
对来看,尽管能源价格上升,乍得却
历了
。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的膨胀与
济减速之间的风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长期
状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了,即价格水平下降的情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得过
和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干一直是引起关切的主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九以来
济持续
,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上的差异,预料将不会
受
,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管膨胀会对
济造成很大的伤害,但
(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为
膨胀或
。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,济陷入长期
的风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的膨胀仍然低落,过去
历了
的少数几个
济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受
影响,虽然政府试图以反
措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本的压力已
减小,但还看不到
已
结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的将会持续一段时间,尽管
币政策有推动
再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的货紧缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了
货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的货膨
与
济减速之间的风险天平正在倒向
。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长期
货紧缩状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲行排除了
货紧缩,即价格水平下降的情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得过紧缩
货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来济持续
缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上的差异,预料将不会
受
货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管货膨
会对
济造成很大的伤害,但
货紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为
货膨
或
货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和货紧缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在货紧缩的可能,若干
行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松
根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,济陷入长期
货紧缩的风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的货膨
仍然低落,过去
历了
货紧缩的少数几个
济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受
货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本货紧缩的压力已
减小,但还看不到
货紧缩已
结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动
货再膨
的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通货膨胀与济减速之间的风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降的情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持
。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
而,本区域由于
济结构上的差异,预料将
会
受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也是大家
希望看到的情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观济调整措施,以避免这一暂时的冲击演
为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,济陷入长期通货紧缩的风险仍
有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍低落,过去
历了通货紧缩的少数几个
济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受通货紧缩影响,虽
政府试图以反紧缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已减小,但还看
到通货紧缩已
结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推通货再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通货紧缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通货膨胀与济减速之间的风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长期通货紧缩状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即价格水平的情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一年以来
济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上的差异,预料将不会
受通货紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对济造成很大的伤害,但通货紧缩(或者价格
跌)也是大家不希望看到的情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧滑,全球危机进入新的衰退和通货紧缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,济陷入长期通货紧缩的风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的通货膨胀仍然低落,过去历了通货紧缩的少数几个
济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩的压力已减小,但还看不到通货紧缩已
结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通货紧缩将会持续一段时间,尽管货币政策有推动通货再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的通紧缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了通
紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家的通与
济减速之间的风险天平正在倒向滞
。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通紧缩还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长期通
紧缩状
。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了通紧缩,即价格水平下降的
。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
国只得通过紧缩通
和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通紧缩一直是引起关切的主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来济持续通缩,但综援和福利金的标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上的差异,预料将不会
受通
紧缩,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通会对
济造成很大的伤害,但通
紧缩(或者价格下跌)也是大家不希望看到的
。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为通
或通
紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退和通紧缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通紧缩的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌
放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通紧缩,而澳大利亚和新西兰的物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升和金融去杠杆化的继续,济陷入长期通
紧缩的风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
区域的通
仍然低落,过去
历了通
紧缩的少数几个
济体,或者是扭转了这种
,或者是
有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受通
紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通紧缩的压力已
减小,但还看不到通
紧缩已
结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和的通紧缩将会持续一段时间,尽管
币政策有推动通
再
的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时货紧
。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了
货紧
。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但是,这些国家货膨胀与
济减速之间
风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
货紧
还加重实际
债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长
货紧
状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了货紧
,即价格水平下降
情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得过紧
货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年货紧
是引起关切
主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自九九九年以来
济持续
,但综援和福利金
标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上
差异,预料将不会
受
货紧
,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管货膨胀会对
济造成很大
伤害,但
货紧
(或者价格下跌)也是大家不希望看到
情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观
济调整措施,以避免这
暂时
冲击演变为
货膨胀或
货紧
。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和
货紧
阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在货紧
可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进
步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入货紧
,而澳大利亚和新西兰
物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,
济陷入长
货紧
风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域货膨胀仍然低落,过去
历了
货紧
少数几个
济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受
货紧
影响,虽然政府试图以反紧
措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本货紧
压力已
减小,但还看不到
货紧
已
结束
确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和货紧
将会持续
段时间,尽管货币政策有推动
货再膨胀
倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段时期的。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了
。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
是,这些国家的
膨胀与
济减速之间的风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
还加重实际的债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同时,日本济尚未摆脱长期
状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同时,欧洲中央银行排除了,即价格水平下降的情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得过
动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年一直是引起关切的主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自一九九九年以来济持续
,
综援
福利金的标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上的差异,预料将不会
受
,后者是某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管膨胀会对
济造成很大的伤害,
(或者价格下跌)也是大家不希望看到的情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎的宏观济调整措施,以避免这一暂时的冲击演变为
膨胀或
。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新的衰退阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在的可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入,而澳大利亚
新西兰的物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率的急剧上升金融去杠杆化的继续,
济陷入长期
的风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域的膨胀仍然低落,过去
历了
的少数几个
济体,或者是扭转了这种情况,或者是情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受
影响,虽然政府试图以反
措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本的压力已
减小,
还看不到
已
结束的确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温的
将会持续一段时间,尽管
币政策有推动
再膨胀的倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il convient de tenir compte de la déflation de la période considérée.
必须考虑到这段通货紧缩。
Par contre, le Tchad a connu une déflation malgré la hausse des prix de l'énergie.
相对来看,尽管能源价格上升,乍得却历了通货紧缩。
Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.
但,这些国家
通货膨胀与
济减速之间
风险天平正在倒向滞胀。
La déflation accroît également la charge réelle de l'endettement.
通货紧缩还加重实际债务负担。
Pendant ce temps, l'économie ne s'est pas encore sortie d'une période prolongée de déflation.
同,日本
济尚未摆脱长
通货紧缩状况。
Or, la Banque ne tient pas compte de la déflation, c'est-à-dire d'une baisse du niveau des prix.
同,欧洲中央银行排除了通货紧缩,即价格水平下降
情况。
Ces sorties ont dû être financées par un recours à la déflation et aux réserves internationales.
该国只得通过紧缩通货和动用国际储备应付资本外流。
Au Japon, la déflation est la grande préoccupation des responsables de la politique économique depuis plusieurs années.
在日本,过去若干年通货紧缩引起关切
主要政策问题。
Bien qu'il y ait déflation ininterrompue depuis 1999, les taux standard du CSSA et du SSA sont restés gelés.
尽管自九九九年以来
济持续通缩,但综援和福利金
标准金额仍维持不变。
Néanmoins, en raison des différences structurelles, la région ne devrait pas connaître de déflation, ce que craignent certains pays développés.
然而,本区域由于济结构上
差异,预料将不会
受通货紧缩,后者
某些发达国家深感关注之事。
Si une inflation élevée nuit à l’économie, la déflation, c’est-à dire la baisse des prix, n’est pas souhaitable non plus.
尽管通货膨胀会对济造成很大
伤害,但通货紧缩(或者价格下跌)也
大家不希望看到
情况。
Un ajustement macroéconomique prudent était nécessaire dans le Nord pour que cette perturbation temporaire ne provoque pas une inflation ou une déflation.
目前,北部国家有必要采取谨慎宏观
济调整措施,以避免这
暂
冲击演变为通货膨胀或通货紧缩。
Depuis lors, des réductions très nettes ont marqué le début d'une nouvelle phase de récession et de déflation dans la crise internationale.
此后,出口额急剧下滑,全球危机进入新衰退和通货紧缩阶段。
Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.
由于存在通货紧缩可能,若干中央银行已表明,它们将考虑可否进
步酌情放松银根。
La déflation s'est fait sentir au Japon, alors que la pression sur les prix demeurait peu prononcée en Australie et en Nouvelle-Zélande.
日本陷入通货紧缩,而澳大利亚和新西兰物价压力并不大。
La forte hausse du chômage et la poursuite du désendettement financier accroissent encore le risque de voir l'économie tomber dans une déflation prolongée.
随着失业率急剧上升和金融去杠杆化
继续,
济陷入长
通货紧缩
风险仍然有增无减。
L'inflation reste calme dans la région et le petit nombre d'économies qui ont connu la déflation par le passé l'ont inversée ou rectifiée.
该区域通货膨胀仍然低落,过去
历了通货紧缩
少数几个
济体,或者
扭转了这种情况,或者
情况有了改善。
Le Japon est resté aux prises avec la déflation, bien que le Gouvernement ait essayé de dynamiser la demande par des mesures incitatives.
日本济继续受通货紧缩影响,虽然政府试图以反紧缩措施刺激需求。
Les pressions déflationnistes se sont relâchées au Japon, mais il est trop tôt pour conclure que le pays est entièrement sorti de la déflation.
日本通货紧缩压力已
减小,但还看不到通货紧缩已
结束
确定迹象。
Une légère déflation devrait se poursuivre quelque temps en dépit de l'orientation nouvelle donnée à la politique monétaire dans le sens de la relance.
预计温和通货紧缩将会持续
段
间,尽管货币政策有推动通货再膨胀
倾向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。