法语助手
  • 关闭
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐下;(河水的)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下趋势的一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病数减少了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下了49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病数减少了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显,变革的冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅,斯洛伐克共和国的工流产率出现了一种积极的下趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者数一年来减少1.6%,其中男性下1.3%,女性下1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内进入以色列接受医疗的数比8月的前四周下了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


bouclage, bouclages, bouclant, boucle, bouclé, boucle de ceinture, boucle d'oreille, boucle en épingle à cheveux, bouclement, boucler,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐下降;(河水的)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下降了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation,静止;baisse下降,降低,低落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation降级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减低,降低;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下降趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助量下降趋势的一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病人人数减少了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下降了49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行和进行合作,人道主义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工产率出现了一种积极的下降趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降低。

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


bouderie, boudeur, boudie, boudin, boudinage, boudiné, boudiner, boudineuse, boudoir, boudonnerie,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐下降;(河水的)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下降了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静;baisse下降,降低,低落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation降级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减低,降低;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下降趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病人人数减少了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下降了49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降低。

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


bouffer, bouffetance, bouffette, bouffeur, bouffi, bouffir, bouffissage, bouffissure, bouffon, bouffonnement,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐下降;(河水)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下降了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse下降,降低,低落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation降级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减低,降低;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下降趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下降趋势一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾病人人数减少了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦因此7%,业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下降了49%,为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力关注度明显降低,变革冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意终止妊娠数量都大幅下降,斯洛伐克共和国人工流产率出现了一种积极下降趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般热情便逐渐消,无论如何,各分组之间验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任重要性,并指出难民问题包袱在加重而难民署援助水平却在降低。

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告暴力侵害妇女案件中所占比例已下降近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

前四周内进入以色列接受医疗人数比8月前四周下降了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消和地球暖化因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长报告,民兵——我们曾希望他们致命活动会减少——又恢复了他们暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件数目也大大降低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


bouger, bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐下;(河水的)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减;progression步,展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下趋势的一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病数减少了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下了49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病数减少了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和行合主义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显,变革的冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅,斯洛伐克共和国的工流产率出现了一种积极的下趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者数一年来减少1.6%,其中男性下1.3%,女性下1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为的发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内入以色列接受医疗的数比8月的前四周下了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


bouif, Bouilhet, bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减, 逐渐下降;(河水)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下降了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse下降,降低,低落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation降级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减,减低,降低;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下降趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下降趋势一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾病人人数减了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下降了49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减了50%以上,发病人数减了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减敌对行动和进行合作,人道主义势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力关注度明显降低,变革冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意终止妊娠数量都大幅下降,斯洛伐克共和国人工流产率出现了一种积极下降趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为发生率了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任重要性,并指出难民问题包袱在加重而难民署援助水平却在降低。

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

前四周内进入以色列接受医疗人数比8月前四周下降了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化因素并没有减

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长报告,民兵——我们曾希望他们致命活动会——又恢复了他们暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件数目也大大降低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐;(河水的)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse低,低落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减低,低;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量势的一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病人人数减少67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少50%以上,发病人数减少42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显低,变革的冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅,斯洛伐克共和国的人工流产率出现一种积极的势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性1.3%,女性1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为的发生率减少,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在低。

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复他们的暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


bourguignonne, bourlinguer, bourlingueur, bournonite, bourozem, bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐下;(河水)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾病人人数减少了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下了49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少了50%以上,发病人数减少了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力关注度明显,变革冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意终止妊娠数量都大幅,斯洛伐克共和国人工流产率出现了一种积极

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来减少1.6%,其中男性下1.3%,女性下1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为发生率减少了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任重要性,并指出难民问题包袱在加重而难民署援助水平却在

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告暴力侵害妇女案件中所占比例已经下近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

前四周内进入以色列接受医疗人数比8月前四周下了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长报告,民兵——我们曾希望他们致命活动会减少——又恢复了他们暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件数目也大大

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


bourrelier, bourrellerie, bourrer, bourrette, bourreur, bourreuse, bourriche, bourrichon, bourricot, bourride,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐少, 逐渐下降;(河的)退或退量
La décrue des eaux atteint un mètre.位下降了一米。 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse下降,降低,低;crue,洪;hausse提高,增高;dégradation降级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩少,低,降低;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一下降趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下降趋势的一个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病人人数少了67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下降了49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中少了50%以上,发病人数少了42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹会议将有助于扭转发展少的趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长一样认为,有关各方都必须保持目前暴力少的局面,避免任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工流产率出现了一种积极的下降趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数一年来1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,一般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为的发生率了,朝鲜政府认为这一现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助平却在降低。

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降了38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会——又恢复了他们的暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


Bourseul, boursicotage, boursicoter, boursicoteur, boursier, boursière, boursouflage, boursouflé, boursouflement, boursoufler,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,
动词变位提示:décrue可能是动词décruer变位形式

n.f.
逐渐减少, 逐渐下降;(河水的)减退或减退量
La décrue des eaux atteint un mètre.水位下降 法语 助 手
近义词:
baisse,  rabais,  affaiblissement,  chute,  déclin,  décroissance,  diminution,  tombée
反义词:
crue,  augmenter,  croître,  grandir,  grossir,  progresser,  s'accroître
联想词
stagnation不流动,静止;baisse下降,降低,低落;crue涨水,洪水;hausse提高,增高;dégradation降级;remontée重新登上,重新攀登;recrudescence复发;diminution缩小,缩减,减少,减低,降低;progression进步,进展;régression倒退,退步;récession后退;

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这下降趋势加快。

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

它们是扭转援助流量下降趋势的个路标。

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病人人数减少67%。

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此大约7%,失业率剧增30%。

La valeur totale des exportations de diamants a décru de 49 %, soit environ 70 millions de dollars.

钻石出口总值下降49%,约为7 000万美元。

Ces six dernières années, la mortalité a décru de 50  %, et le nombre des malades de 42  %.

死亡率在过去六年中减少50%以上,发病人数减少42%。

Elle ne pourra s'améliorer que si nous obtenons une décrue des hostilités et la coopération des groupes armés de la région.

只有我们看到该地区武装集团减少敌对行动和进行合作,人道主义局势才会改善。

On espérait que la réunion sur le financement du développement contribuerait à inverser la tendance à la décrue des ressources mobilisées à cette fin.

它们希望发展筹资会议将有助于扭转发展资源减少的趋势。

La France, comme le Secrétaire général, estime que tous les acteurs concernés doivent maintenir la décrue actuelle de la violence et éviter toute provocation.

法国与秘书长样认为,有关各方都必须保持目前暴力减少的局任何挑衅。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。

Le taux d'avortements a décru rapidement, comme le taux d'interruptions volontaires de grossesses : on note une tendance à 1a diminution du taux d'avortements.

人工流产率与故意终止妊娠的数量都大幅下降,斯洛伐克共和国的人工流产率出现种积极的下降趋势。

Le nombre de jeunes demandeurs d'emploi avait décru de 1,6 % en un an, celui des hommes de 1,3 % et celui des femmes de 1,1 %.

年轻求职者人数年来减少1.6%,其中男性下降1.3%,女性下降1.1%。

Lorsqu'il s'est révélé qu'il n'en était rien, l'enthousiasme général a décru. Cela dit, l'expérience a été très différente d'un groupe thématique à l'autre.

在特别倡议显示出无法提供这些利益时,般的热情便逐渐消失,无论如何,各分组之间的经验差异极大。

Le nombre de cas de violence domestique a décru ces dernières années et le Gouvernement ne croit pas que le phénomène constitue un danger pour la société.

最近几年,家庭暴力行为的发生率减少,朝鲜政府认为这现象不会对社会构成威胁。

Plusieurs délégations reconnaissent l'importance de la répartition des tâches et notent que la charge des réfugiés s'est accrue à mesure que le niveau de l'assistance du HCR a décru.

数个代表团认识到共同担负责任的重要性,并指出难民问题的包袱在加重而难民署的援助水平却在降低。

Ainsi, la proportion des cas de violence de la part du partenaire par rapport à tous les cas de violence signalés contre des femmes a décru de presque 50 %.

因此,伴侣施暴情况在所有报告的暴力侵害妇女案件中所占比例已经下降近50%。

Le nombre de personnes entrées en Israël pour un traitement médical durant les quatre premières semaines de septembre a décru de 38 % par rapport aux quatre premières semaines d'août.

的前四周内进入以色列接受医疗的人数比8月的前四周下降38%。

Les facteurs de désertification se poursuivent, la biodiversité est en train de se perdre, et le réchauffement de l'atmosphère terrestre n'a pas décru.

导致沙漠扩大、生物多样性消失和地球暖化的因素并没有减少。

Par ailleurs, les milices, dont on avait pu un temps espérer une décrue des activités meurtrières, ont renoué, nous dit le Secrétaire général, avec la pratique des assassinats et des enlèvements.

此外,根据秘书长的报告,民兵——我们曾希望他们的致命活动会减少——又恢复他们的暗杀和绑架活动。

En outre, sans doute parce que les femmes hésitent de moins en moins à le faire savoir, le nombre d'actes de violence a considérablement décru.

另外,也许是因为女性越来越愿意报告家庭暴力,案件的数目也大大降低。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décrue 的法语例句

用户正在搜索


brachycéphale, brachycéphalie, brachychéilie, brachychilie, brachydactyle, brachydactylie, brachydôme, Brachydontes, brachyélytre, Brachylamidae,

相似单词


décrotteur, décrottoir, décroûtage, décroûter, décruage, décrue, décruer, décrusage, décruser, décrustation,