法语助手
  • 关闭

décisivement

添加到生词本

adv.
[罕]决定地, 决定性地, 果断地, 断然地 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

正是那些分析经验不是决定可以客体化方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决种情况将需要采取深远决定性行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断地消灭折磨阿富汗实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理会成员不果断采取行动来制止一局面,那么其结果将是无法想象

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该采取果断行动,减轻地球上所有儿童痛苦,以使他们能过上快乐健康生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,不能将过多经济财政权力交给某些行为者,因为样他们会对人民生活产生决定性影响,而不一定能代表人民利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道是一项艰务,但是,如果我们不果断地采取行动,那么,无数人——其中许多人正处于血气方刚青年时期——将必死无疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我们还是可以合理地去说一说科学自由,至少是将他们作为那可以决定我们生活社会运动方向重要东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望是,联合国各机构、基金方案对非洲重视并未以方式运作,使它对该大陆发展提供更坚定地支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有些数字都表明了样一明确诊断,即就技术进步而言,没有进入主流国家都被抛在后面或排斥在外,对其发展潜力经济独立都具有决定性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格环境中,为消除外部捐助者各部委之间隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书原则规定,必要时召开各级会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


扁豆状的, 扁豆状流纹岩, 扁方形, 扁钢, 扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕]决定地, 决定性地, 果断地, 断然地 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正那些分析的经验不决定可以客体化的方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决这种情况需要采取深远决定性的行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社必须立即果断地消灭这两个折磨阿富汗的实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理成员不果断采取行动来制止这一局面,那么其结果法想象的。

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

现在应该采取果断行动,减轻地球上所有儿童的痛苦,以使能过上快乐健康的生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

必须保持谨慎,不能过多的经济财政权力交给某些行为者,因为这样对人民的生活产生决定性影响,而不一定能代表人民的利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

知道这一项艰巨的任务,但,如果我不果断地采取行动,那么,数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——必死疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我可以合理地去说一说科学自由的,至少作为那两个可以决定生活运动方向的重要的东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我感到失望的,联合国各机构、基金方案对非洲的重视并未以这样的方式运作,使它对该大陆的发展提供更坚定地支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样一个明确的诊断,即就技术进步而言,没有进入主流的国家都被抛在后面或排斥在外,这对其发展潜力经济独立都具有决定性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国的几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格的环境中,为消除外部捐助者各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展的行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书的原则规定,必要时召开各级议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕]决地, 决性地, 地, 然地 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是可以客体化的方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决这种情况将需要取深远的行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即地消灭这两个折磨阿富汗的实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

安理会成员不取行动来制止这局面,那么其结将是无法想象的。

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该行动,减轻地球上所有儿童的痛苦,以使他们过上快乐健康的生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,不将过多的经济财政权力交给某些行为者,因为这样他们会对人民的生活产生影响,而不代表人民的利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是项艰巨的任务,但是,如我们不取行动,那么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——将必死无疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我们还是可以合理地去说说科学自由的,至少是将他们作为那两个可以我们生活社会运动方向的重要的东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望的是,联合国各机构、基金方案对非洲的重视并未以这样的方式运作,使它对该大陆的发展提供更坚地支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样个明确的诊,即就技术进步而言,没有进入主流的国家都被抛在后面或排斥在外,这对其发展潜力经济独立都具有决性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国的几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格的环境中,为消除外部捐助者各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展的行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书的原则,必要时召开各级会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕]决定地, 决定性地, 果断地, 断然地 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析经验不是决定可以客体化

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

决这种情况将需要采取深远决定性行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断地消灭这两个折磨阿富汗实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理会成员不果断采取行动来制止这一局,那么其结果将是无法想象

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该采取果断行动,减轻地球上所有儿童痛苦,以使他们能过上快乐健康生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,不能将过多经济财政权力交给某些行为者,因为这样他们会对人民生活产生决定性影响,而不一定能代表人民利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨任务,但是,如果我们不果断地采取行动,那么,无数人——其中许多人正处于血气年时期——将必死无疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我们还是可以合理地去说一说科学自由,至少是将他们作为那两个可以决定我们生活社会运动重要东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望是,联合国各机构、基金案对非洲重视并未以这样式运作,使它对该大陆发展提供更坚定地支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样一个明确诊断,即就技术进步而言,没有进入主流国家都被抛在后或排斥在外,这对其发展潜力经济独立都具有决定性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格环境中,为消除外部捐助者各部委之间隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全、有效落实上述美洲文书原则规定,必要时召开各级会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕]决定地, 决定性地, 断地, 断然地 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正那些分析的经验不决定可以客体化的方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决这种情况需要采取深远决定性的行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社必须立即断地消灭这两个折磨阿富汗的实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

安理成员不断采取行动来制止这一局面,那么其结无法想象的。

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

现在应该采取断行动,减轻地球上所有儿童的痛苦,以使他能过上快乐健康的生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

必须保持谨慎,不能过多的经济财政权力交给某些行为者,因为这样他人民的生活产生决定性影响,而不一定能代表人民的利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

知道这一项艰巨的任务,但,如断地采取行动,那么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——必死无疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我可以合理地去说一说科学自由的,至少作为那两个可以决定生活运动方向的重要的东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我感到失望的,联合国各机构、基金方案非洲的重视并未以这样的方式运作,使它该大陆的发展提供更坚定地支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样一个明确的诊断,即就技术进步而言,没有进入主流的国家都被抛在后面或排斥在外,这其发展潜力经济独立都具有决定性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国的几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格的环境中,为消除外部捐助者各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展的行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书的原则规定,必要时召开各级议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕]决, 决, 果断, 断然 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是以客体化的方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决这种情况将需要采取深远的行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断消灭这两个折磨阿富汗的实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理会成员不果断采取行动来制止这一局面,那么其结果将是法想象的。

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该采取果断行动,减轻球上所有儿童的痛苦,以使他们能过上快乐健康的生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,不能将过多的经济财政权力交给某些行为者,因为这样他们会对人民的生活产生影响,而不一能代表人民的利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断采取行动,那么,数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——将必

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我们还是以合理去说一说科学自由的,至少是将他们作为那两个我们生活社会运动方向的重要的东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望的是,联合国各机构、基金方案对非洲的重视并未以这样的方式运作,使它对该大陆的发展提供更坚支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样一个明确的诊断,即就技术进步而言,没有进入主流的国家都被抛在后面或排斥在外,这对其发展潜力经济独立都具有决性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国的几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格的环境中,为消除外部捐助者各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展的行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书的原则,必要时召开各级会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕]决定地, 决定性地, 果断地, 断然地 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定可以客体化的方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决这种情况将需要采取深远决定性的行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社必须立即果断地消灭这两个折磨阿富汗的实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理不果断采取行动来制止这一局面,那么其结果将是无法想象的。

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该采取果断行动,减轻地球上所有儿童的痛苦,以使他们能过上快乐健康的生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,不能将过多的经济财政权力交给某些行为者,因为这样他们的生活产生决定性影响,而不一定能代的利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断地采取行动,那么,无数的——其中许多正处于血气方刚的青年时期——将必死无疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我们还是可以合理地去说一说科学自由的,至少是将他们作为那两个可以决定我们生活运动方向的重要的东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望的是,联合国各机构、基金方案对非洲的重视并未以这样的方式运作,使它对该大陆的发展提供更坚定地支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都明了这样一个明确的诊断,即就技术进步而言,没有进入主流的国家都被抛在后面或排斥在外,这对其发展潜力经济独立都具有决定性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国的几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格的环境中,为消除外部捐助者各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外交部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展的行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书的原则规定,必要时召开各级议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕]决定地, 决定性地, 断地, 断然地 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是那些分析的经验不是决定可以客体化的方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

解决这种情况将需要深远决定性的行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即断地消灭这两个折磨阿富汗的实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

安理会成员不行动来制止这一局面,那么其结将是无法想象的。

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该断行动,减轻地球上所有儿童的痛苦,以使他们能过上快乐健康的生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,不能将过多的经济财政权给某些行为者,因为这样他们会对人民的生活产生决定性影响,而不一定能代表人民的利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如我们不断地行动,那么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——将必死无疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我们还是可以合理地去说一说科学自由的,至少是将他们作为那两个可以决定我们生活社会运动方向的重要的东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望的是,联合国各机构、基金方案对非洲的重视并未以这样的方式运作,使它对该大陆的发展提供更坚定地支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样一个明确的诊断,即就技术进步而言,没有进入主流的国家都被抛在后面或排斥在外,这对其发展潜经济独立都具有决定性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国的几个机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格的环境中,为消除外部捐助者各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

两国外部还同意坚决支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展的行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书的原则规定,必要时召开各级会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,
adv.
[罕], 果断, 断然 法语 助 手 版 权 所 有

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

这正是些分析的经验不是可以客体化的方面。

Il faudra, pour résoudre cet état de choses, agir en profondeur et décisivement.

这种情况将需要采取深远的行动

Ces deux bourreaux de l'Afghanistan doivent être neutralisés décisivement et vite par la communauté internationale.

国际社会必须立即果断消灭这折磨阿富汗的实体。

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理会成员不果断采取行动来制止这一局面,么其结果将是无法想象的。

Il est temps d'agir décisivement afin d'atténuer les souffrances de tous les enfants du monde et de leur permettre de mener des vies heureuses et saines.

我们现在应该采取果断行动,减轻球上所有儿童的痛苦,以使他们能过上快乐健康的生活。

Nous devons tout de même être prudents lorsqu'il s'agit d'un pouvoir économique et financier excessif accordé aux acteurs qui influencent décisivement la vie des gens, sans nécessairement les représenter.

我们必须保持谨慎,不能将过多的经济财政权力交给某些行为者,因为这样他们会对人民的生活产生影响,而不一能代表人民的利益。

Nous savons qu'il s'agit là d'une entreprise énorme, mais si nous n'agissons pas décisivement, nous condamnerons d'innombrables êtres humains, plusieurs dans la fleur de la jeunesse, à une mort certaine.

我们知道这是一项艰巨的任务,但是,如果我们不果断采取行动,么,无数的人——其中许多人正处于血气方刚的青年时期——将必死无疑。

Je crois néanmoins qu'on peut légitimement parler de la science et de la liberté, du moins en tant que ces deux grandes choses orientent décisivement la vie et le mouvement de notre société.

我认为,不管怎样我们还是可以合理去说一说科学自由的,至少是将他们作为可以我们生活社会运动方向的重要的东西来说明。

Cependant, nous trouvons décourageant que l'attention portée à l'Afrique dans divers organes, fonds et programmes de l'ONU ne bénéficie pas d'une dynamique qui appuie plus décisivement la paix et le développement sur le continent.

然而,我们感到失望的是,联合国各机构、基金方案对非洲的重视并未以这样的方式运作,使它对该大陆的发展提供更坚支持。

Tous ces chiffres, toutes ces statistiques nous présentent une analyse claire de la situation : les pays périphériques restent à la traîne et en marge du progrès technologique, ce qui affecte décisivement leurs possibilités de développement et leur viabilité économique.

所有这些数字都表明了这样一明确的诊断,即就技术进步而言,没有进入主流的国家都被抛在后面或排斥在外,这对其发展潜力经济独立都具有性影响。

Plusieurs organismes des Nations Unies, dont la FAO, l'OMS, l'UNESCO et le PAM ont agi comme conseillers techniques chefs de file auprès des groupes de travail de secteurs, faisant décisivement la soudure entre les donateurs externes et les ministères dans un contexte où les contacts internationaux étaient restreints.

联合国的几机构,包括粮农组织、世卫组织、教科文组织以及粮食署作为行业工作组的首席技术顾问,在国际接触政策甚为严格的环境中,为消除外部捐助者各部委之间的隔阂发挥了关键性作用。

Les Ministres conviennent par ailleurs d'appuyer décisivement les initiatives menées dans le cadre du Mécanisme de suivi de l'application de la Convention, et de promouvoir conjointement l'adoption, dans le cadre du Système interaméricain, des mécanismes juridiques et politiques nécessaires à la mise en oeuvre pleine et effective des principes et dispositions de la Convention, y compris, au besoin, en convoquant des réunions et conférences à divers niveaux.

国外交部还同意坚支持通过《美洲国家反腐败公约》执行情况监测机制开展的行动,并在美洲体系框架内共同推动设立所需司法政治机制,以全面、有效落实上述美洲文书的原则,必要时召开各级会议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 décisivement 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


décirer, décisif, décision, décisionnaire, décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker,