Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天几百
的无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延破坏了
力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径的
要杀
、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能批
的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年
受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
口
批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的
遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多国家,特别是在撒哈拉以南
地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力
形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延破坏了人力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径的人要
人、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无照、复又肇事的开车者
车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年人受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁
。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁整代人的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病
蔓延破坏了
力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径
要杀
、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦模型,显示了如果同样类型
原子弹投掷在这里会造成
破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省
谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年
受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
大批死亡对许
脆弱
济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要是,我们抗击艾滋病等流
病,因为艾滋病
使得全世界数以百万计
遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
确定位置
次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计
儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
体免疫缺损病毒也影响
济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但,贫困却使其人民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延破坏了人力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径的人要杀人、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年人受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的,
抗击艾滋病等流
病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
鼓励可持续性伐木做法,以便避免
辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
蔓延破坏了人力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径
人要杀人、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦模型,显示了如果同样类型
原子弹投掷在这里会造成
破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省
谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种尤其使青年人受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要是,我们抗击艾滋
等
,因为艾滋
已使得全世界数以百万计
人遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计
儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会生产力被传染
消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延破坏了人力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径的人要杀人、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批人的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年人受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几非洲
的无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延
了
力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径的
要杀
、
。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能夺去大批的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年
受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流病,因为艾滋病已使得全世界数以
计的
遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力数骤减,社区支离
碎,贫困不堪,并留下千
孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到,数以
计的儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延破
了人力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这懦夫
径的人要杀人、破
。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球级,它可能夺去大批人的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破
规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近,
无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了
家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年人受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭又
社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了特别基金,以消
这
可能毁灭整代人的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破
,数以百万计的儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这
社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到每天夺去几百非洲人的无情地。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延破坏了人力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这懦夫
径的人要杀人、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在级,它可能夺去大批人的生命。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
展览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了
个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年人受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流病,因为艾滋病已使得
世界数以百万计的人遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭个又
个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了个特别基金,以消除这
可能毁灭整代人的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果个社会的生产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système national de protection sociale a été décimé.
全国社会保障制度已被毁环。
Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.
我们感觉到去几百非洲人的无情地狱之火。
Des millions d'autochtones ont été décimés par les guerres et les maladies.
数百万土著民族死于战争和疾病。
Mais la pauvreté a décimé sa population.
但是,贫困却使其人民受尽苦难。
La prolifération des maladies endémiques décime les ressources humaines.
流疾病的蔓延破坏了人力资源。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫径的人要杀人、破坏。
À l'échelle mondiale, le sida menace de décimer la race humaine.
在全球一级,它可能去大批人的
。
La bombe aurait rayé de la carte toute la ville et décimé toute sa population.
览中我特别注意到日内瓦的模型,显示了如果同样类型的原子弹投掷在这里会造成的破坏规模。
Un chauffard ivre, sans permis et récidiviste, a décimé tout dernièrement une famille à Chelles, en Seine-et-Marne.
近日,一个无驾照、复又肇事的开车者醉酒驾车,在塞纳-马恩省的谢勒市毁了一个家庭。
Cette pandémie décime particulièrement la jeunesse.
这种流病尤其使青年人受害。
Des populations entières ont été décimées, ce qui a eu des conséquences horribles sur de nombreuses économies déjà faibles.
人口大批死亡对许多已经脆弱的经济造成可怕后果。
Il est nécessaire de combattre les pandémies comme le sida, qui déciment des millions des personnes dans le monde.
至关重要的是,我们抗击艾滋病等流病,因为艾滋病已使得全世界数以百万计的人遭到毁灭。
Ils laissent derrière eux une population active décimée, des communautés brisées et appauvries et des millions d'orphelins.
其遗留问题是是劳动力人数骤减,社区支离破碎,贫困不堪,并留下千百万孤儿。
Dans de nombreux pays africains, notamment en Afrique sub-saharienne, la pandémie du sida décime des communautés tout entières.
在许多非洲国家,特别是在撒哈拉以南非洲地区,艾滋病正在毁灭一个又一个社区。
Un fonds spécial a été créé pour la lutte contre ce fléau qui risque de décimer des générations entières.
设立了一个特别基金,以消除这一可能毁灭整代人的灾祸。
Des sous-unités locales de la population peuvent être décimées rapidement par la pêche, parfois en l'espace d'une seule saison.
已经确定位置的次级种群很快就会被捕捞殆尽,甚至在一个捕鱼季节内就被捕捞殆尽。
Les conséquences ne sont que trop visibles : familles décimées, communautés détruites, et millions d'enfants devenus orphelins.
这个疾病的后果比比皆是,家庭和社区遭到破坏,数以百万计的儿童失去父母。
Comment rebâtir des sociétés dont les forces vives seraient décimées par des pandémies ou dans lesquelles les femmes seraient marginalisées?
如果一个社会的产力被传染病消灭殆尽,妇女地位微不足道,这个社会怎能重建?
Il affectait également l'activité économique, décimait la population active, consumait les maigres ressources disponibles et accablait encore plus les pauvres.
人体免疫缺损病毒也影响经济部门,使劳动力大形减少,消耗了稀有资源,使穷者益穷。
Pour l'exploitation du bois, nous encourageons des pratiques écologiquement viables afin d'éviter de décimer nos vastes ressources en forêt pluviale.
我们鼓励可持续性伐木做法,以便避免我们辽阔的雨林资源枯竭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。