法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯, 被撕, 被撕碎
chemise déchirée衬衫
muscle déchiré 肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲

3. 〈转义〉被分
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé;abîmé坏;cassé被打碎, 被弄碎;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure缝,口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次球上掉到海洋深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服了好处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活南亚被各种冲突弄得四分五

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五社会来说实现和解来都不是轻而易举或一帆风顺

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究是评估向受到暴力影响家庭提供咨询情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那四分五

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非十年来饱受各种冲突困扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四五裂。

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四五裂的社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响庭提供咨询的情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那五裂

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四五裂。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四五裂。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突裂的社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将庭拆散,使人离散,使崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国的重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突的困扰。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚黑塞哥维那四分五裂

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,已使全国四分五裂。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家的重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往平的行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突的困扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯, 被撕裂, 被撕
chemise déchirée衬衫
muscle déchiré 撕裂肌肉

2. 〈转义〉万悲痛, 心痛欲裂

3. 〈转义〉被
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂;abîmé坏;cassé被打, 被;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté爆裂;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

信函和片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从气球上掉到海洋深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服了好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上之一人口生活南亚被各种冲突裂。

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究是评估向受到暴力影响家庭提供咨询情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,裂。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国裂。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突困扰。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲,绝不丢

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊的比率通常与陷于冲突的国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲的母亲和荡然无存的计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那四分五裂

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给一种正在漫无目的漂流的形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家的重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十来饱受各种冲突的困扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 的, 的,
chemise déchirée的衬衫
muscle déchiré 的肌肉

2. 〈转义〉万悲痛的, 心痛欲

3. 〈转义〉
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé的,的;abîmé坏;cassé的, 的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure缝,口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上之一人口生活的南亚各种冲突得四

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四的社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突的社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家的重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突的困扰。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 的, 撕裂的,
chemise déchirée的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,的;abîmé坏;cassé的, 的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚各种冲突弄得四分五裂。

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那四分五裂

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分裂的必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家的重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突的困扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯, 被撕, 被撕碎
chemise déchirée衬衫
muscle déchiré 肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲

3. 〈转义〉被分
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé;abîmé坏;cassé被打碎, 被弄碎;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure缝,口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从气球上掉到海洋深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活南亚被各种冲突弄得四分五

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为我国因战争而四分五社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到支离家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究是评估向受到暴力影响家庭提供咨询情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那四分五

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭分崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义战患国家与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突困扰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从的气球上掉到海洋的深渊。

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上一人口生活的南亚被各种冲突弄得四裂。

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四裂的社会结构。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.

十年以来,贝尔格莱德和萨格勒布的民族主义政权已将波斯尼亚和黑塞哥维那

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四裂。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四裂。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突裂的社会必须治愈。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家人离散,使家庭崩离析。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家的重建与稳定。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底产。

L'Afrique centrale a été, pendant des décennies, déchirée par des conflits de toute nature.

中非几十年来饱受各种冲突的困扰。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,