法语助手
  • 关闭
v. i.
1. , 漫
La rivière a débordé. 河水
verre plein à déborder 满得来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋
déborder d'esprit 才气横
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突, 伸
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突两公分


2. [转]超范围, 超限度:
déborder le cadre de la question. 超问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子
déborder un lit 把塞在床褥下的床单
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement;déverser使流入,注入,倒入;dépasser,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

的泡沫杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条的河淹没整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser,保;éclater炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser,保;éclater炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


垂涎三尺, 垂涎欲滴, 垂线, 垂向发射装置, 垂向进给传动链, 垂向瞄准, 垂心, 垂心的, 垂询, 垂杨袅袅,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. , 泛滥:
La rivière a débordé. 泛滥了。
verre plein à déborder 满得来的杯子
L'eau a débordé du vase. 从罐子里来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋
déborder d'esprit 才气横
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突, 伸
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突两公分


2. [转]超范围, 超限度:
déborder le cadre de la question. 超问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子
déborder un lit 把塞在床褥下的床单
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

使

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海在体育场外部正面流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,慷慨,给工人们的薪都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 出, 漫, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里出来了。
faire déborder le vase [转]人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流
déborder d'esprit 才气横
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海](小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser开,;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler鼓起,充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. , 漫, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋
déborder d'esprit 才
déborder de vie 勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突, 伸
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突两公分


2. [转]超范围, 超限度:
déborder le cadre de la question. 超问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子
déborder un lit 把塞在床褥下的床单
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在求这个目标时,有可能第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 生气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外围发展的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范围, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范围
Les événements l'ont débordé. 事态的发展已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,空;envahir侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系属于委员会研究的范围,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范围。

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,
v. i.
1. 溢出, 漫溢, 泛滥:
La rivière a débordé. 河水泛滥了。
verre plein à déborder 满得溢出来的杯子
L'eau a débordé du vase. 水从罐子里溢出来了。
faire déborder le vase [转]使人忍无可忍
Mon cœur déborde. [喻]我心里有许多话要讲。


2. déborder de 充分流露, 洋溢:
déborder d'esprit 才气横溢
déborder de vie 气勃勃
cœur qui déborde de reconnaissance 不胜感激的心情
déborder d'enthousiasme révolutionnaire 满怀革命豪情


3. 涌出; 侵入:
La foule débordait sur la chaussée. 人群涌到了马路当中。

4. (小艇)离开大船, 离开码头

v. t.
1. 突出, 伸出:
ville qui déborde son enceinte 向城廓外的城市
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres. 这块石头比那块突出两公分


2. [转]超出范, 超出限度:
déborder le cadre de la question. 超出问题的范
Les événements l'ont débordé. 事态的已使他无法应付


3. 拆, 去
déborder une jupe 拆去裙子的
déborder une couverture 把塞在床褥下的被子拉出来
déborder un lit 把塞在床褥下的床单拉出来
déborder un malade [引]给病人把塞在床褥的被子拉开
se déborder en dormant 睡着时把塞好的被子掀开


4. [军]迂回包抄:
déborder l'aile droite ennemie 包抄敌人的右翼

5. [体]两翼包抄, 两翼策应
6. [海]使(小艇)离开船舷或码头


常见用法
déborder de超出

法 语助 手
助记:
dé分离+bord缘+er动词后缀

词根:
bord

名词变化:
débordement
形容词变化:
débordant, débordante
近义词:
avancer,  baver,  mordre sur,  saillir,  sortir,  appareiller,  surplomber,  abonder,  foisonner,  fourmiller,  grouiller,  pulluler,  regorger,  surabonder,  délirer,  dépasser,  exploser,  outrepasser,  se déchaîner,  submerger

déborder de: fourmiller,  regorger,  

反义词:
rentrer,  aborder,  accoster,  amarrer,  manquer,  se contenir,  se cantonner,  assécher,  border,  bordé,  contenu,  contenir,  délimiter,  rentré,  rentrée
联想词
épuiser排干,抽空;débordement泛滥;déverser使流入,注入,倒入;dépasser超出,追过;disperser使散开,使消散,使扩散;laisser留,保留;éclater爆裂,爆炸;couler流动,漏水;gonfler使鼓起,使充气;vider空,倒空;envahir入侵,侵犯;

La mousse de la bière déborde du verre.

啤酒的泡沫溢出酒杯。

La pluie fait déborder les cours d'eau.

雨水使河水上涨

Cette rivière débordée inonda tout le village .

这条泛滥的河淹没了整个村庄。

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Il peut rassembler la populationderrière ses dirigeants.Il peut aussi les déborder, voire se retournercontre eux.

它可以将人民聚于其领导人之下,也可能外溢使人民转而反对领导人。

L'eau du Golfe débordera sur la façade extérieure pour favoriser le processus de refroidissement.

落成后,波斯湾的海水在体育场外部正面上方流过,起到辅助冷却的作用同时也在外观上赋予一种美感。

Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.

这块石头比那块突出两厘米。

Ils avaient dû le payer généreusement.Il débordait d’argent et distribua libéralement des shillings aux ouvriers.

“ 他们给钱很大方,他们有的是钱,出手慷慨,给工人们的薪水都是用先令计算的。

Le champ du débat débordait le cadre des questions relevant de l'OMC.

会议内容不限于世贸组织的议题。

Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.

民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。

Les groupes armés reprennent les armes et le conflit déborde du Darfour.

武装集团正在重新武装,冲突正在向达尔富尔区以外蔓延

Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission.

因此,我们认为,这种关系不属于委员会研究的范,而且应当如此。

Or l'emploi de ce personnel déborde largement le cadre qu'elle a fixé.

但是,目前利用这些人员的方式广泛得多。

La poursuite d'une telle ambition risque de déborder le cadre de la résolution 1325 (2000).

然而,我们在追求这个目标时,有可能超出第1325(2000)号决议的管辖范

La guerre fait d'innombrables victimes, elle déborde les frontières et déstabilise des régions tout entières.

战争造成大规模的死亡,穿越国家界,破坏整个区域的稳定。

Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.

他的地位确实具有国际性、远远超过我们的国家界。

Dans ce sens, le nôtre déborde de gratitude.

因此,菲律宾的内心深处满是感激之情。

Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.

国内冲突越过国界,造成区域不稳定。

On y explique comment les conflits internes débordent presque invariablement au-delà des frontières.

这切中要点,即国内冲突几乎无一例外地超越了界。

Le mandat de l'expert indépendant déborde sur l'exercice biennal 2010-2011.

独立专家的任期将延至2010-2011两年期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déborder 的法语例句

用户正在搜索


春分, 春分点, 春分或秋分, 春分或秋分的, 春分秋分潮, 春风, 春风得意, 春风拂面, 春风和畅, 春风化雨,

相似单词


déborde, débordé, débordee, débordement, débordements, déborder, débordoir, débosquage, débosselage, débosseler,