Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属于酌处性质。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属于酌处性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都是非随意性的操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
个权利是国
主权特权,完全由国
酌情行使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定的性质就是证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国方面的主管权是可裁量的。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度的酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
样,《刑事诉讼法》把比较广泛的酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策的净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有的酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席方面实行某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长管理方面的酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定的检验标准,判刑仍是酌情作出的,而不是强制性的。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国检察总局
刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国的酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你一授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属于酌处性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这一个裁量自由度高而且不可预知
法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都非随意性
操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利主权特权,完全由
酌情
使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就
证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
在这方面
主管权
可裁量
。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
这样,《刑事诉讼法》把比较广泛酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活策
净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定检验标准,判刑仍
酌情作出
,而不
强制性
。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于检察总局在刑事司法方面
广泛酌处权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,使外交保护仍应
酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你这一授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属于酌处性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁自由度高而且不可预知
法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都是非随意性操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这主管权是可裁
。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
这样,《刑事诉讼法》把比较广泛酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁
性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这实行某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁
性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定检验标准,判刑仍是酌情作出
,而不是强制性
。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法广泛酌处权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你这一授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质
属于酌处性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查报都是非随意性
操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可裁量
。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
这样,《刑事诉讼法》把比较广泛酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定检验标准,判刑仍是酌情作出
,而不是强制性
。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你这一授权。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属于酌处性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都是非性
操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可裁量
。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
这样,《刑事诉讼法》把比较广泛酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌灵活政策
净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即达到法律规定
检验标准,判刑仍是酌
作出
,而不是强制性
。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,外交保护仍应是国家
酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表见
自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你这一授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属
性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都是非随意性操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家情行使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟决
性质就是证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可裁量
。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或
。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一程度
权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
这样,《刑事诉讼法》把比较广泛权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查情灵活政策
净益
。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由裁量
性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规检验标准,判刑仍是
情作出
,而不是强制性
。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对国家检察总局在刑事司法方面
广泛
权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决应否发表意见
自由斟
权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你这一授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属于酌处性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都是非随意性的操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是主权特权,完全由
酌情行使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定的性质就是证。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
在这方面的主管权是可裁量的。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度的酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
这样,《刑事诉讼法》把比较广泛的酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策的净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利的自由裁量的性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有的酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利的自由裁量的性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面的酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定的检验标准,判刑仍是酌情作出的,而不是强制性的。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是的酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你这一授权。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本
上属于酌处性
。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
一个裁量自由度高而且不可预知的法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都非随意性的操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
个权利
国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定的性就
证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在方面的主管权
可裁量的。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度的酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
样,《刑事诉讼法》把比较广泛的酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策的净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性
。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有的酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在方面实行某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
强调了
项权利的自由裁量的性
。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面的酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定的检验标准,判刑仍酌情作出的,而不
强制性的。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面的广泛酌处权表示关注(第12)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应国家的酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见的自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你一授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été précisé que ce droit avait un caractère essentiellement discrétionnaire.
有人清,此项权利本质上属于酌处性质。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个量自由度高而且不可预
法律分支。
L'archivage, la recherche et la communication d'informations sont des tâches non discrétionnaires.
存档、查询和通报都是非随意性操作。
Ce droit est une prérogative souveraine de l'État, qui l'exerce de manière totalement discrétionnaire.
这个权利是国家主权特权,完全由国家酌情行使。
Son caractère discrétionnaire en est d'ailleurs la preuve.
其可斟酌决定性质就是证明。
La compétence de l'État en la matière est discrétionnaire.
国家在这方面主管权是可
量
。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Deuxièmement, un certain degré de pouvoir discrétionnaire doit être exercé.
第二,应该保持一定程度酌处权。
Le Code laisse donc un large pouvoir discrétionnaire au tribunal.
这样,《刑事诉讼法》把比较广泛酌处权留给了法院。
Il fallait étudier les bénéfices nets de politiques discrétionnaires.
需要审查酌情灵活政策净益处。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由
量
性质。
Le pouvoir discrétionnaire consenti à certaines autorités ne doit pas être absolu.
准许某些当局拥有酌处权不得毫无限制。
Mais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
但我请求主席在这方面实行某些区别对待。
L'emploi de cet auxiliaire souligne le caractère discrétionnaire de ce droit.
这强调了这项权利自由
量
性质。
Les trois délégations sont fermement résolues à renforcer le pouvoir discrétionnaire du Secrétaire général.
三个代表团大力支持加强秘书长在管理方面酌处权。
Même si les critères légaux sont remplis, la peine reste discrétionnaire plutôt qu'obligatoire.
即使达到法律规定检验标准,判刑仍是酌情作出
,而不是强制性
。
19) Le Comité est préoccupé par les pouvoirs discrétionnaires importants dévolus au ministère public (art.
(19) 委员会对于国家检察总局在刑事司法方面广泛酌处权表示关注(第12条)。
En outre, l'exercice de la protection diplomatique doit demeurer un droit discrétionnaire des États.
此外,行使外交保护仍应是国家酌处权。
Pouvoir discrétionnaire de la Cour de décider s'il échet de donner un avis.
法院有决定应否发表意见自由斟酌权。
Je crois savoir également que la résolution 1244 (1999) vous confère ce pouvoir discrétionnaire.
我还理解,第1244(1999)号决议赋予你这一授权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。