Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别责任原则必须全面实施。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别责任原则必须全面实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需应用“共同但有区别责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别责任原则
出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席决定草案采取有差别
法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
这方面,必须承认会员国义务
差异
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况多样化要求采取区别对
法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
这方面应采取共同但有区别责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,实际执行方面,仍然存
着许多有关差别定价
问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有区别责任原则应当继续作为讨论
框架;第三,应当继续以各国如何自力更生地面对发展
挑战作为努力
重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制应建立遵循共同
原则但承担不同
责任
基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差别程度
概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差别责任这一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同问题,需要用不同
办法对
。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地区采用区别对方法限制驱逐外国人
理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比“共同但有区别
责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样区别看这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间区别
责任
气候变化中进步
原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存着联系,我们仍必须对它们采取不同
处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产国药品,价格上也有不同
趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有责任原则必须全面实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需应用“共同但有责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有责任原则做出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席决定草案采取有差
做法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
在这方面,必须承认会员国义务差异
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
域情况
多样化要求采取
对待
做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在这方面应采取共同但有责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在实际执行方面,仍然存在着许多有关差定价
问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有责任
原则应当继续
讨论
框架;第三,应当继续以各国如何自力更生地面对发展
挑战
力
重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制应建立在遵循共同原则但承担不同
责任
基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差
程度
概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差责任这一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同问题,需要用不同
办法对待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地采用
对待
方法限制驱逐外国人
理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比“共同但有
责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样看待这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间责任在气候变化中进步
原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们采取不同处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产国药品,价格上也有不同
趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别责任原则必须全面实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需应用“共同但有区别责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别责任原则
出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席决定草案采取有差别
法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
这方面,必须承认会员国义务
差异
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况多样化要求采取区别对
法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
这方面应采取共同但有区别责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,实际执行方面,仍然存
着许多有关差别定价
问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有区别责任原则应当继续作为讨论
框架;第三,应当继续以各国如何自力更生地面对发展
挑战作为努力
重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制应建立遵循共同
原则但承担不同
责任
基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差别程度
概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差别责任这一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同问题,需要用不同
办法对
。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地区采用区别对方法限制驱逐外国人
理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比“共同但有区别
责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样区别看这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间区别
责任
气候变化中进步
原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存着联系,我们仍必须对它们采取不同
处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产国药品,价格上也有不同
趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别的责任原则必须全实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需应用“共同但有区别的责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别的责任原则做出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席的决定草案采有
别的做法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
在,必须承认会员国义务的
异
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况的多样化要求采区别对待的做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在应采
共同但有区别责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在实际执行,仍然存在着许多有关
别定价的问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有区别责任的原则应当继续作为讨论的框架;第三,应当继续以各国如何自力更生地对发展的挑战作为努力的重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
项机制应建立在遵循共同的原则但承担不同的责任的基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
些迥异表明独立
是一个
别程度的概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有别的责任
一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同的问题,需要用不同的办法对待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地区采用区别对待的法限制驱逐外国人的理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将样区别看待
一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们采
不同的处理
式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产国的药品,价格上也有不同的趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别的责任原则必须全面实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需用“共同但有区别的责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别的责任原则做出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席的决定有差别的做法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
在这方面,必须承认会员国义务的差异。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况的多样化要求区别对待的做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在这方面共同但有区别责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在实际执行方面,仍然存在着许多有关差别定价的问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有区别责任的原则当继续作为讨论的框架;第三,
当继续以各国如何自力更生地面对发展的挑战作为努力的重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制建立在遵循共同的原则但承担不同的责任的基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差别程度的概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差别的责任这一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同的问题,需要用不同的办法对待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地区用区别对待的方法限制驱逐外国人的理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样区别看待这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们不同的处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产国的药品,价格上也有不同的趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别的责任原则必须全实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需用“共同但有区别的责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别的责任原则做出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席的决定草有差别的做法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
在这方,必须承认会员国义务的差异
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况的多样化要求区别对待的做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在这方共同但有区别责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在实际执行方,仍然存在着许多有关差别定价的问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有区别责任的原则当继续作为讨论的框架;第三,
当继续以各国如何自力更生地
对发展的挑战作为努力的重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制建立在遵循共同的原则但承担不同的责任的基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差别程度的概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差别的责任这一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同的问题,需要用不同的办法对待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地区用区别对待的方法限制驱逐外国人的理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样区别看待这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们不同的处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产国的药品,价格上也有不同的趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别的责任原则必须全实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需用“共同但有区别的责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别的责任原则做出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席的决定草有差别的做法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
在这方,必须承认会员国义务的差异
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况的多样化要求区别对待的做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在这方共同但有区别责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在实际执行方,仍然存在着许多有关差别定价的问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有区别责任的原则当继续作为讨论的框架;第三,
当继续以各国如何自力更生地
对发展的挑战作为努力的重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制建立在遵循共同的原则但承担不同的责任的基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差别程度的概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差别的责任这一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同的问题,需要用不同的办法对待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地区用区别对待的方法限制驱逐外国人的理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样区别看待这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们不同的处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产国的药品,价格上也有不同的趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别的则必须
面实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需应用“共同但有区别的”
则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
国际社会必须对共同而有区别的则做出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们成P6主席的决定草案采取有差别的做法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
在这方面,必须承认会员国义务的差异。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况的多样化要求采取区别对待的做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在这方面应采取共同但有区别则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在实际执行方面,仍然存在着许多有关差别定价的问题。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
第二,共同但有区别的
则应当继续作为讨论的框架;第三,应当继续以各国如何自力更生地面对发展的挑战作为努力的重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制应建立在遵循共同的则但承担不同的
的基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差别程度的概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差别的这一
则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同的问题,需要用不同的办法对待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个国家和地区采用区别对待的方法限制驱逐外国人的理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比的“共同但有区别的”
则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样区别看待这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法国批准了各国之间的区别的在气候变化中进步的
则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们采取不同的处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同产国的药品,价格上也有不同的趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe de responsabilité commune mais différenciée doit être entièrement appliqué.
共同但有区别的责任原则必须全面实施。
Les pays développés doivent traiter les pays en développement de façon différenciée.
多哈回合顺利结束将为发展注入巨大动力。
Il importe donc que le principe de responsabilité commune mais différenciée soit appliqué.
因此,必需应用“共同但有区别的责任”原则。
La communauté internationale doit concrétiser le principe de la responsabilité commune et différenciée.
会必须对共同而有区别的责任原则做出具体表述。
Nous appuyons donc sans réserve l'approche différenciée adoptée dans le projet de proposition présidentielle.
所以,我们完全赞成P6主席的决定草案采取有差别的做法。
Il devra donc, à cet égard, reconnaître la nature différenciée des obligations des États Membres.
在这方面,必须承认会员义务的差异
。
La diversité des situations au plan régional suppose une approche différenciée.
区域情况的多样化要求采取区别对待的做法。
Appliquer à cet égard le principe de la responsabilité commune, mais différenciée.
在这方面应采取共同但有区别责任原则。
Toutefois, de nombreuses questions subsistent concernant la fixation différenciée des prix, au niveau pratique.
然而,在实执行方面,仍然存在着许多有关差别定价的问
。
Deuxièmement, le principe de la responsabilité commune mais différenciée doit demeurer le cadre du débat.
,共同但有区别责任的原则应当继续作为讨论的框架;
三,应当继续以各
如何自力更生地面对发展的挑战作为努力的重点。
Un tel régime doit correspondre au principe de la responsabilité commune mais différenciée.
这项机制应建立在遵循共同的原则但承担不同的责任的基础上。
Ces divergences laissent penser que l'indépendance est une condition différenciée.
这些迥异表明独立是一个差别程度的概念。
Nous réaffirmons que le principe de la responsabilité commune mais différenciée conserve toute sa pertinence.
我们重申,普遍而有差别的责任这一原则仍然具有现实意义。
Leurs problèmes sont différents et appellent une approche différenciée.
两类企业有着不同的问,需要用不同的办法对待。
Au niveau régional, la restriction des motifs d'expulsion d'étrangers est abordée de manière différenciée.
各个家和地区采用区别对待的方法限制驱逐外
人的理由。
Le sacro-saint principe de « la responsabilité commune mais différenciée » a échoué.
神圣无比的“共同但有区别的责任”原则遇到了挫折。
C'est ainsi, de manière différenciée, que je tendrais à envisager la question.
我将这样区别看待这一情况。
La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours.
法批准了各
之间的区别的责任在气候变化中进步的原则。
S'il existe des liens entre ces deux phénomènes, ils doivent néanmoins faire l'objet d'une réponse différenciée.
即便这两种现象之间存在着联系,我们仍必须对它们采取不同的处理方式。
Il ne semble pas y avoir d'évolution différenciée des prix selon le pays d'origine des médicaments.
没有迹象表明,来自不同原产的药品,价格上也有不同的趋势。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。