Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续下降,不过过200万应

题。


的斜坡
;斜井Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续下降,不过过200万应

题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首下飞机的时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
有人能够幸免于灾难的深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自然的气动力制动,空间站将继续坠落,同时保持着接近于圆形的轨
。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报
其中一起搜捕事件的新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱的状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹
的办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警方对注册或未注册的教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明的场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长的下坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访
卢旺达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
吊下舱
坡, 下坡道
坡
】
通道;
井Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《
侦探福尔摩斯》继续下降,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首下飞机的时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于灾难的深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自然的气动力制动,空间站将继续坠落,同时保持着接近于圆形的轨道。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报道其中一起搜捕事件的新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱的状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿
政府认为,摆脱这种逐渐被淹没的办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警方对注册或未注册的教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明的场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长的下坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


事】登陆;入侵Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续下降,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首下
的时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于灾难的深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防
在搜查村庄时

村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自然的气动力制动,空间站将继续坠落,同时保持着接近于圆形的轨道。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报道其中一起搜捕事件的新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱的状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没的办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警方对注册或未注册的教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明的场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长的下坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在
开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危
重创的汽车行业进一步滑向深渊,
得拭目以
。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
降, 降
井
马
来
来时
降准备着陆的飞机
垂
垂
舱
来]
坡道
】(扶梯)扶手
】
水管Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续
降,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽
,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首
飞机的时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠
?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于灾难的深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自然的气动力制动,空间站将继续坠
,同时保持着接近于圆形的轨道。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报道其中一起搜捕事件的新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱的状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没的办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警方对注册或未注册的教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明的场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤
降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长的
坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降
,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
飞机


斜坡
毯
突击检查Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续下降,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首下飞机
时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂
模样之后,如何承受向
狱
坠落?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于

深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行
。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自然
气动力制动,空间站将继续坠落,同时保持着接近于圆形
轨道。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报道其中一起搜捕事件
新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱
状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没
办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警
对注册或未注册
教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明
场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下降
时候,他们才意识到会有惨遭灭顶
危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长
下坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国
援助计划是否能阻止遭到经济危机重创
汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
陆;入侵
陆Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续下降,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首下飞机的时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于灾难的深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自然的气动力制动,空间站将继续坠落,同时保持着接近于圆形的轨道。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报道其中一起搜捕事件的新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱的状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没的办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警方对注册或未注册的教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明的场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长的下坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机
创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
降, 降落
井
马


时
降准备着陆
飞机
垂
垂
舱
]
坡道
斜坡

突击检查Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续
降,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽
,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首
飞机
时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂
模样之后,如何承受向地狱
坠落?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于灾难
深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行
。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自然
气动力制动,空间站将继续坠落,同时保持着接近于圆形
轨道。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报道其中一起搜捕事件
新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱
状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没
办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
方对注册或未注册
教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明
场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤
降
时候,他们才意识到会有惨遭灭顶
危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长
坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,
采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国
援助计划是否能阻止遭到经济危机重创
汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
坡, 下坡
坡

;
井Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续下降,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首下飞机的时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂的模样之后,如何承受向地狱的坠落?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于灾难的深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行的。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
过自然的气动力制动,空间站将继续坠落,同时保持着接近于圆形的轨
。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报
其中一起搜捕事件的新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱的状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没的办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警方对注册或未注册的教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明的场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长的下坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始降落,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突然行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
, 

准备着陆
飞机
架图 [耶稣死后被人从十字架上放下来]
斜坡
水管
突击检查Sherlock Holmes poursuit sa descente mais devrait sans problème s'arrêter au-delà des 2 millions.
《大侦探福尔摩斯》继续下
,不过过200万应该没问题。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃也走了四个小时。
Le Président ou le Premier ministre accueillera le chef d'Etat étranger à sa descente d'avion.
总统或总理将在外国元首下飞机
时候迎接他。
Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?
在依稀见过天堂
模样之后,如何承受向地狱
坠
?
La descente aux enfers n'a épargné personne.
没有人能够幸免于灾难
深渊。
Par ailleurs, les FDI ont maltraité des personnes lors de leur descente dans le village.
此外,以色列国防军在搜查村庄时还虐待村民。
La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.
大多数抄袭行动是在黎明时进行
。
Sous l'effet du freinage atmosphérique, elle poursuivra sa descente selon une orbite quasi circulaire.
通过自

动力制动,空间站将继续坠
,同时保持着接近于圆形
轨道。
Le même jour, il a attaqué la presse pour avoir décrit ces descentes.
当天晚些时候,联邦调查局又攻击了报道其中一起搜捕事件
新闻媒体。
Il importe de mettre fin à cette descente aux enfers.
我们需要阻止这种陷入混乱
状况。
Le Gouvernement canadien pense qu'il existe une voie hors de la descente vers l'abîme.
加拿大政府认为,摆脱这种逐渐被淹没
办法确实存在。
Des descentes de police ont été effectuées dans des églises, enregistrées ou non.
警方对注册或未注册
教会进行搜查。
Depuis lors, plus de 830 descentes ont été effectuées dans 240 établissements qui ont été identifiés.
此后,对240个查明
场所进行了830多次突检,其中152个场所现在已经关闭。
Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.
只有当急骤下
时候,他们才意识到会有惨遭灭顶
危险。
Belle balade aussi, surtout àla descente plus longue et plus intéressante quant aux points de vue.
下山,风景不错,走得也很惬意,尤其是长长
下坡。
Maintenant, nous allons commencer notre descente. Veuillez redresser le dossier d votre fauteil et attachez ceinture de sécurité.
现在飞机开始
,请将座位靠背收起,并系好安全带。
Après une descente faite par la police le 24 juillet avant l'aube, bon nombre de femmes se sont enfuies.
24日黎明前,警察采取突
行动后,许多妇女逃走。
Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.
但法国
援助计划是否能阻止遭到经济危机重创
汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待。
Un grand nombre d'arrestations, y compris de mineurs, avaient lieu la nuit au cours de descentes à domicile.
在夜间侵袭住宅时,有许多人,其中包括未成年人,遭受逮捕。
C'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions.
这是法官们以司法身份首次访问卢旺达。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。