Son manteau est accroché derrière la porte.
的大衣挂
门后。
Son manteau est accroché derrière la porte.
的大衣挂
门后。
On plante un petit arbre derrière la maison.
房子的后
,我们种了棵小树。
Il est derrière moi dans le classement.
的名次
我后
。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
她后
坐着比埃尔,再后
是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
的双眼
镜片后闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
藏
一棵树的后
。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏一棵树的后
。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器椅子后
。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
这桩谋杀案的背后可以嗅到种族主义的遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐办公桌后。我希望一个工作可以动的。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾后, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得
进攻
缺乏灵感而
防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云后太阳者,畏惧是真理的太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局后有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力的城市,仅列图卢兹之后。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走头里,三个男人跟
后边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话的背后,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家的支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站你身后。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐阿瑟斯特后
的老师大声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
他的大衣挂门
。
On plante un petit arbre derrière la maison.
房子的
,我们种了棵小树。
Il est derrière moi dans le classement.
他的名次我
。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
她
坐着比
,
是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼镜片
闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏一棵树的
。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏一棵树的
。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器椅子
。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
这桩谋杀案的背
可以嗅到种族主义的遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐办公桌
。我希望一个工作可以动的。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得
进攻
缺乏灵感而
防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云太阳者,畏惧是真理的太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力的城市,仅列图卢兹之
。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走头里,三个男人跟
边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话的背,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家的支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站你身
。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐阿瑟斯特
的老师大声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
大衣挂在门后。
On plante un petit arbre derrière la maison.
在房子后面,我们种了棵小树。
Il est derrière moi dans le classement.
名次在我后面。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后面坐着比埃尔,再后面是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
双眼在镜片后闪闪发
。
Il s'est caché derrière un arbre.
在一棵树
后面。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她在一棵树
后面。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器在椅子后面。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在这桩谋杀案背后可以嗅到种族主义
遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐在办公桌后。我希望一个工作可以动。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾后, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得在进攻
缺乏灵感而在防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云后太阳者,畏惧是真理太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局后面有一咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力城市,仅列在图卢兹之后。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走在头里,三个男人跟在后边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话背后,人们当然会想到永恒
反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐在阿瑟斯特后面老师大声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
的大衣挂在门
。
On plante un petit arbre derrière la maison.
在房子的面,我们种了棵小树。
Il est derrière moi dans le classement.
的名次在我
面。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她面坐着比埃尔,再
面是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
的双眼在镜片
闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
藏在一棵树的
面。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏在一棵树的面。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器在椅子面。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在这桩谋杀案的背可以嗅到种族主义的遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐在办公桌。我希望一个工作可以动的。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得在进攻
缺乏灵感而在防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云太阳者,畏惧是真理的太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局面有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力的城市,仅列在图卢兹之。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走在头里,三个男人跟在边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话的背,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家的支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐在阿瑟斯特面的老师大声叫起来。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
他大衣挂在门
。
On plante un petit arbre derrière la maison.
在房子面,我们种了棵小
。
Il est derrière moi dans le classement.
他名次在我
面。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她面坐
比埃尔,再
面是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他双眼在镜片
闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏在一棵面。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏在一棵面。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器在椅子面。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在这桩谋杀案可以嗅到种族主义
遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐在办公桌。我希望一个工作可以动
。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得在进攻
缺乏灵感而在防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云太阳者,畏惧是真理
太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局面有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力城市,仅列在图卢兹之
。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走在头里,三个男人跟在边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话,人们当然会想到永恒
反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐在阿瑟斯特面
老师大声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
他大衣挂
门后。
On plante un petit arbre derrière la maison.
房子
后面,我们种了
小树。
Il est derrière moi dans le classement.
他名次
我后面。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
她后面坐着比埃尔,再后面是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他双眼
镜片后闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏树
后面。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏树
后面。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器椅子后面。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
这桩谋杀案
后可以嗅到种族主义
遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐办公桌后。我希望
个工作可以动
。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾后, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场
样,阿根廷队总是显得
进攻
缺乏灵感而
防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云后太阳者,畏惧是真理太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局后面有家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力城市,仅列
图卢兹之后。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走头里,三个男人跟
后边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话后,人们当然会想到永恒
反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站你身后。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐阿瑟斯特后面
老师大声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
他的大衣挂门后。
On plante un petit arbre derrière la maison.
房子的后面,我们种了棵小树。
Il est derrière moi dans le classement.
他的名次我后面。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
她后面坐着比埃尔,再后面是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼镜片后闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏一棵树的后面。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏一棵树的后面。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器椅子后面。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
这桩谋杀案的背后可以嗅到种族主义的遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐办公桌后。我希望一个工作可以动的。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾后, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得
进攻
缺乏灵感而
防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云后太阳者,畏惧是真理的太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局后面有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力的城市,仅列图卢兹
后。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走头里,三个男人跟
后边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话的背后,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家的支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站你身后。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐阿瑟斯特后面的老师大声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
他的大衣挂在门后。
On plante un petit arbre derrière la maison.
在房子的后,我们种了棵小树。
Il est derrière moi dans le classement.
他的名次在我后。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她后坐着比埃尔,再后
是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
他的双眼在镜片后闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
他藏在一棵树的后。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏在一棵树的后。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器在椅子后。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在这桩谋杀案的背后可以嗅到种族主义的遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐在办公桌后。我希望一个工作可以动的。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻顾后, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得在进攻
缺乏灵感而在防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云后太阳者,畏惧是真理的太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局后有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力的城市,仅列在图卢兹之后。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走在头里,三个男人跟在后边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话的背后,人们然会想到永恒的反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家的支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身后。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐在阿瑟斯特后的老师大声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son manteau est accroché derrière la porte.
衣挂在门
。
On plante un petit arbre derrière la maison.
在房子,我们种了棵小树。
Il est derrière moi dans le classement.
名次在我
。
Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
在她坐着比埃尔,再
是保罗。
Ses yeux brillent derrière ses lunettes.
双眼在镜片
闪闪发光。
Il s'est caché derrière un arbre.
藏在一棵树
。
Elle s'est cachée derrière un arbre.
她藏在一棵树。
L'aspirateur est derrière la chaise.
吸尘器在椅子。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在这桩谋杀案背
可以嗅到种族主义
遗臭。
Je n’aime pas beaucoup passer mes journées assis(e) derrière un bureau.
我不喜欢每天坐在办公桌。我希望一个工作可以动
。
Il ne faut pas regarder derrière soi.
〈转义〉不要瞻前顾, 犹豫不决。
Comme en première période, l'Argentine s'est montrée toujours aussi peu inspirée devant et fragile derrière.
和半场一样,阿根廷队总是显得在进攻
缺乏灵感而在防守
漏洞百出。
Ce qui a peur du soleil derrière les nuages a peur du soleil des vérités.
畏惧云太阳者,畏惧是真理
太阳。
Derrière la poste, il y a un café.
邮局有一家咖啡馆。
Elle est aussi la deuxième ville la plus dynamique de France derrière Toulouse.
它也是法国第二最具活力城市,仅列在图卢兹之
。
Les quatre femmes marchaient devant, les trois hommes suivaient, un peu derrière.
四个妇人走在头里,三个男人跟在边,略略隔开了几步。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话背
,人们当然会想到永恒
反腐败斗争。
Le père a toute la famille derrière lui.
父亲得到了全家支持。
Ne vous découragez pas. Même si tout le monde vous quitte, je resterai derrière vous.
请别让自己气馁,即使全世界人都离开,我依然站在你身。
» a crié la maîtresse qui était assise juste derrière Alceste.
坐在阿瑟斯特老师
声叫起来。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。