法语助手
  • 关闭
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前巴勒斯坦领土上仍继两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对儿童仍遭到事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实上受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的儿童面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

法律上处于统治地位,可能事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,整个国家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际上, 实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,能就是实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科实上受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效构成了实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,能在实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法](与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土仍继续存在两个权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

有人感到应增强平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切是残疾儿童面对歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律处于统治地位,可能在处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对标准,反托拉斯管制运用是非常谨慎

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

平等与法律平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,“蚕食”或变相占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹管辖当局否认参与了袭击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上存在两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残遭到事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实上受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会感关切的是残面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实上/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]际上, 上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃受联合国/北约保

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

有人感到应增强上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


暗操贱业, 暗层, 暗插销, 暗产, 暗娼, 暗场, 暗场物镜, 暗嘲, 暗潮, 暗处,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法], 事(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在坦领土仍继续存在两个权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

有人感到应增强事平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切是残疾儿童面对歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律处于统治地位,可能在处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事标准,反托拉管制运用是非常谨慎

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

平等与法律平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事“蚕食”或变相占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹管辖当局否认参与了袭击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


暗的, 暗灯, 暗敌, 暗地, 暗地里, 暗地里地, 暗地里有了主意, 暗点, 暗点计, 暗电导率,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]际上, 上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到的歧视表示

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

此,本法对妻子和妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

此,就司法而,她际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

有人感到应增上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

此,总体效果构成了的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感切的是残疾儿童面对的的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

此,新生力量控制区指挥官上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]际上, 上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她际上了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

有人感应增强上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,果构成了的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直最近,对上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


暗红色, 暗红色的肤色, 暗花儿, 暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,