法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的行为
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔尼亚代团撤销令人不快的这一段

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

嫩还示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆的袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的行动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见的时候,它们就颠三倒四,一边否认它们以前曾宣布支持过,一边又想为自己多捞好处。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品作者
désavouer sa signature 否认是本
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托

4. 不赞同; 对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某行为
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代团撤销令不快这一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它集体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个对恐怖和暴力巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他与P.L.文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在对试图逃避或否认其国际责任国家最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落根深蒂固传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它政治化做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞方面强烈抗议,希族塞官员立即否认与这一事件关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见时候,它就颠三倒四,一边否认它以前曾宣布支持过,一边又想为自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


鼻子, 鼻子朝天, 鼻子的扁平, 鼻子尖, 鼻祖, , 匕鬯不惊, 匕首, , 比<俗>,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品作者
désavouer sa signature 否认是本人签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人行为
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代团撤销令人不快这一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,既拒绝对这一行为负责任,也不同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随杀人政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任国家最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落根深蒂固传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将们政治化做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,推翻了自己承诺和诺言,认为可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致时候,们就颠三倒四,一边否认们以前曾宣布支持过,一边又想为自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. , 不承
désavouer un ouvrage. 不承是作品的作
désavouer sa signature 是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的行为
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代团撤销令人不快的这一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,它既拒绝对这一行为负责任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一行径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆的袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的行动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任一个国家现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任具体局势,结果是定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见的时候,它们就颠三倒四,一边它们以前曾宣布支持过,一边又想为自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, , 低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代团撤销令人不快的这一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,它既拒绝对这一负责任,也不赞同这

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆的袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见的时候,它们就颠三倒四,一边否认它们以前曾宣布支持过,一边又想自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时, 比利时的,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer任,用,失威誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代团撤销令人不快的这一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,它既拒绝对这一负责任,也不赞同这种

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便国的其他机关宣称与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责这一径,必须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大馆的袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

机构站在反对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见的时候,它们就颠三倒四,一边否认它们以前曾宣布支持过,一边又想自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品作者
désavouer sa signature 否认是本人签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 反对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人行为
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

阿尔巴尼亚代团撤销令人不一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,它既拒绝对一行为负责任,也不赞同种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它集体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必须谴责一行径,必须以色列扬弃其随意杀人政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

在实现和平方面取得进展,就需有一个反对恐怖和暴力巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织崇高原则与宗旨相冲突行动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

必须抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际责任国家最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

一方面,委员会指出,缔约国声明本身与类做法无关,将绑架归咎于某些部落根深蒂固传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

方面我们放弃在些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内英国社会各界谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

一行动遭到了土族塞人方面强烈抗议,希族塞人官员立即否认一事件关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方安全,保证自己充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见时候,它们就颠三倒四,一边否认它们以前曾宣布支持过,一边又想为自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


笔记小说, 笔记型电脑, 笔迹, 笔迹分析, 笔迹核对, 笔架, 笔尖, 笔匠, 笔力, 笔力精悍,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权给一受托人

4. 不赞同; 对; 责备:
désavouer la conduite de qn 责备某人的
désavouer une politique 谴责一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
联想词
condamner给判刑,给定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser指责,控诉,谴责;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代团撤销令人不快的这一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,它既拒绝对这一为负责任,也不赞同这种为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该为与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体责任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们须谴责这一须要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆的袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定给他的4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在对试图逃避或否认其国际责任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的谴责。

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见的时候,它们就颠三倒四,一边否认它们以前曾宣布支持过,一边又想为自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


笔帽儿, 笔帽螺属, 笔名, 笔墨, 笔墨官司, 笔墨难罄, 笔墨纸砚, 笔铅, 笔润, 笔石,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,
v. t.
1. 否认, 不承认:
désavouer un ouvrage. 不承认是作品的作者
désavouer sa signature 否认是本人的签字
désavouer un enfant [法]不承认一个孩子是自己的


2. 取消, 收回, 撤销:
désavouer une opinion qu'on avait professée 收回自己原来的主张
désavouer une promesse 取消诺言


3. 否认授权; 示不同意:
désavouer un mandataire 否认授权一受托人

4. 不赞同; 反对; 备:
désavouer la conduite de qn 备某人的行为
désavouer une politique 一项政策

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
blâmer,  condamner,  contredire,  démentir,  dénier,  rétracter,  se défendre de,  désapprouver,  renier,  index,  nier,  réprouver,  retirer,  revenir sur,  se dédire,  se raviser,  se rétracter,  revenir

se désavouer: se dédire,  déjuger,  dédire,  rétracter,  

反义词:
accréditer,  approuver,  attester,  cautionner,  confesser,  affirmer,  avouer,  avoué,  certifier,  confirmer,  confirmé,  reconnaître,  reconnu,  répondre
condamner判刑,定罪;approuver同意,赞成;rejeter掷回,抛回;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;renier背弃,弃绝;dénigrer诽谤, 诋毁, 中伤, 贬低;critiquer评论;révoquer撤职,罢免;accuser,控诉,;dénoncer揭发,揭露;contester争论,争议;

Elle exige que la délégation désavoue ses propos.

她要求阿尔巴尼亚代团撤销令人不快的这一段话。

Le Liban a également déclaré qu'il désavouait cette agression et qu'il ne l'approuvait pas.

黎巴嫩还示,它既拒绝对这一行为负任,也不赞同这种行为。

Il en est ainsi même si d'autres organes de l'État ont désavoué le comportement en question.

即便该国的其他机关宣称该行为与其无关,亦是如此。

Le Conseil ne peut pas désavouer sa responsabilité collective en la matière.

安理会不能逃避它的集体任。

Nous devons condamner cette action et exhorter Israël à désavouer sa politique d'assassinats arbitraires.

我们必这一行径,必要求以色列扬弃其随意杀人的政策。

Pour progresser vers la paix, il faut que le Gouvernement palestinien désavoue la terreur et la violence.

要在实现和平方面取得进展,就需要有一个反对恐怖和暴力的巴勒斯坦政府。

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还针对澳大利亚驻雅加达大使馆的袭击事件。

Ngeze avait précédemment désavoué quatre paires de conseils qui lui avaient été commis d'office.

Ngeze 曾拒绝接受指定他的4组律师。

Nous désavouons toute action contraire à la paix et aux nobles principes et objectifs de notre Organisation.

我们反对任何损害和平或与本组织的崇高原则与宗旨相冲突的行动。

Ils ajoutent qu'à ce jour le syndicat de police n'a en aucune manière désavoué l'article de P. L.

他们还说,到目前为止,警察协会并没有以任何方式宣布他们与P.L.的文章无关。

Premièrement, aucun des cinq États parties au TNP dotés d'armes nucléaires n'est manifestement prêt à désavouer ce type d'armement.

第一,《不扩散条约》五个核武器国家中没有任何一个国家现出随时准备放弃核武器的姿态。

Les menaces de recourir, dans certaines circonstances, aux armes nucléaires contre des États non dotés de telles armes doivent être désavouées.

抛弃在某些情况下对无核武器国家使用核武器的威胁

L'Agence a pour mission de barrer la route à tous ceux et celles qui voudraient se soustraire à leurs obligations internationales ou les désavouer.

该机构站在反对试图逃避或否认其国际任的国家的最前线

Il relève, à cet égard, que l'État partie, tout en désavouant de telles pratiques, impute ces enlèvements à des traditions profondément ancrées chez certaines tribus.

在这一方面,委员会指出,缔约国声明本身与这类做法无关,将绑架归咎于某些部落的根深蒂固的传统。

À cet égard, nous désavouons tout recours à une politique sélective ou de deux poids, deux mesures et toute tentative de politisation de ces nobles principes.

在这方面我们放弃在这些崇高原则上使用有选择性、双重标准并将它们政治化的做法。

L'Organisation des Nations Unies ne saurait intervenir ou même autoriser une intervention militaire dans certaines circonstances pour finir par désavouer les valeurs fondamentales mêmes de l'Organisation.

联合国不能干涉,也不能授权军事干预任何具体局势,结果是否定该组织建立之上的价值观念。

La réaction du Gouvernement britannique a été désavouée par tous les secteurs de la société britannique - partis politiques, presse, syndicats, monde des affaires et public en général.

英国政府的反应遭到了包括各政党、媒体、工会、商业界和公众在内的英国社会各界的

La partie chypriote turque éleva de vives protestations contre cette action qui fut immédiatement désavouée par les autorités chypriotes grecques.

这一行动遭到了土族塞人方面的强烈抗议,希族塞人官员立即否认与这一事件的关系。

Pour sa part, Israël a en fait renié ce processus en désavouant ses engagements et ses promesses, croyant pouvoir assurer sa sécurité entière aux dépens de la sécurité des autres parties.

在这个进程中,以色列确实倒退了,它推翻了自己的承诺和诺言,认为它可以通过牺牲其他当事方的安全,保证自己的充分安全。

Par la suite, lorsqu'un consensus semble apparaître, elles font un pas en arrière, désavouant ce qu'elles ont précédemment affirmé appuyer tout en tentant de faire monter les enjeux en leur faveur.

但在似乎出现协商一致意见的时候,它们就颠三倒四,一边否认它们以前曾宣布支持过,一边又为自己多捞好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 désavouer 的法语例句

用户正在搜索


笔算, 笔谈, 笔套, 笔体, 笔调, 笔挺, 笔挺的衣服, 笔筒, 笔头, 笔头测试,

相似单词


désavantageusement, désavantageux, désaveu, desaveugler, désaveugler, désavouer, désaxage, désaxé, désaxement, désaxer,