La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的均。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的平衡。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济平衡。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些平衡情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全球收支平衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去平衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女是造成这种
平衡的原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的均衡。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域配
平衡的情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过的案文,在纠正这种平衡现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
过,国际社会有办法来纠正这些
平衡。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些平衡问题的措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生结构平衡。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语性别
平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师均衡。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
过,正在尝试消除性别失衡的状况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的不。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
局已经意识到了这些不
情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全球收支不。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的不等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成这种不的原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的距严重扭曲了年轻人的态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不的情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过的案文,在纠正这种不现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国际社会有办法来纠正这些不。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不问题的措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生结构不。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布不均。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性不平衡。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合果导致经济不平衡。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些不平衡情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这果将会加剧全球收支不平衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
果是自然环境系统
失去平衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存不平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成这种不平衡原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、映和再制造权力
不均衡。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育差距严重扭曲了年轻人
态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不平衡情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过案文,在纠正这种不平衡现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国际社会有办法来纠正这些不平衡。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平衡问题措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生构不平衡。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布不均衡。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失衡状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的不平衡。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些不平衡情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将全球收支不平衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去平衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增现存的不平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成这种不平衡的原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不平衡的情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过的案文,在纠正这种不平衡现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国际社有办法来纠正这些不平衡。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平衡问题的措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发结构不平衡。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布不均衡。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失衡的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上分布
。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度平
。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济平
。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些平
情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样结果将会加剧全球收支
平
。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统失去平
。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女是造成这种
平
原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和制造权力
。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育差距严重扭曲了年轻人
态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配平
情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过案文,在纠正这种
平
现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
过,国际社会有办法来纠正这些
平
。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些平
问题
措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生结构平
。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使别
平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
过,正在尝试消除
别失
状况。
声明:以上例句、词分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在的分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的不平衡。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平衡。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些不平衡情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全球收支不平衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去平衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的不平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际,妇女不是造成这种不平衡的原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种域分配不平衡的情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过的案文,在纠正这种不平衡现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国际社会有办法来纠正这些不平衡。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平衡问题的措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生结构不平衡。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
述比例说明,教育领域中男女教师分布不均衡。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失衡的状况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性不平
。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致经济不平。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了这些不平情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样结果将会加剧全球收支不平
。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统失去平
。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存不平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成这种不平因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力不均
。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育差距严重扭曲了年轻人
态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不平情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过案文,在纠正这种不平
现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国际社会有办法来纠正这些不平。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平问题
措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生结构不平。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布不均。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布不均。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理这种制度性的不平衡。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
这种混合结果导致济不平衡。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局识到了这些不平衡情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
这样的结果将会加剧全球收支不平衡。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失衡有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去平衡。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的不平等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女不是造成这种不平衡的原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的不均衡。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转这种地域分配不平衡的情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过的案文,在纠正这种不平衡现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
不过,国际社会有办法来纠正这些不平衡。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正这些不平衡问题的措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备济资产,新喀里多尼亚也发生结构不平衡。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布不均衡。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
不过,正在尝试消除性别失衡的况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.
动物在陆地上的分布。
Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.
必须处理种制度性的
。
Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.
种混合结果导致经济
。
Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.
当局已经意识到了情况。
Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.
样的结果将会加剧全球收支
。
Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.
第一项危险与全球失有关。
Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.
结果是自然环境系统的失去。
Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.
我们必须避免增加现存的等。
Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.
实际上,妇女是造成
种
的原因。
Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.
此种机构能创造、反映和再制造权力的。
Ces lacunes entraînent de profonds déséquilibres dans les comportements des jeunes.
教育的差距严重扭曲了年轻人的态度。
Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.
应尽力扭转种地域分配
的情况。
On reconnaît qu'il existe un déséquilibre sur le marché du travail.
众所周知,劳动力市场存在匹配现象。
Le texte soumis à l'adoption contribue grandement à corriger ce déséquilibre.
建议通过的案文,在纠正种
现象方面取得了长足进展。
La communauté internationale dispose toutefois des moyens de remédier à ces déséquilibres.
过,国际社会有办法来纠正
。
La communauté internationale devait s'attacher plus résolument à corriger ces déséquilibres.
国际社会必须更为高度重视确定并执行纠正问题的措施。
Néanmoins, malgré ses actifs économiques, la Nouvelle-Calédonie souffre de déséquilibres structurels.
虽然如此,尽管具备经济资产,新喀里多尼亚也发生结构。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别等得以长期存在。
Ces chiffres font apparaître un déséquilibre de la répartition hommes-femmes du personnel enseignant.
上述比例说明,教育领域中男女教师分布。
Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.
过,正在尝试消除性别失
的状况。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。