法语助手
  • 关闭
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute溃败,败走;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;catastrophe严重灾难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique灾难性的,灾祸性的;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

况中,这些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔瓦又缴获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马旺达的障碍使我们记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目前正在采取的紧急措施,而且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济政治危机继续不断面前束手策的言论很

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾难不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成了巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目前金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续的城市化发展、不公平贸易以及保障的根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败的原因的那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会的注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃的国家。 这些国家为恐怖主义的滋生提供了肥沃的土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存在,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会使政治进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更的痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体的贸易自由化进程一般全球化进程的今后目前的讨论的影响中可以吸取教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越的思想有原则的承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马人民克服他们的政治灾难人的灾难,而不是采取一种助或消极的态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不能视以下事实:股票市场的投机行为正在把整个世界引向灾难,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉退;, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他企业来说这是破产。
la débâcle financière金融
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute败,败走;défaite败北,战败;désastre,灾祸,灾害;catastrophe严重灾;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique,灾祸;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,这些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多瓦又缴获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是懈可击崇高价值与原则瓦解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达障碍使我们记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目前正在采取紧急措施,而且需要深入反原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到取消赎回权和金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家过火行为,因为他们玩弄把戏造成了巨大苦

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化人说,全球化是目前金融、不平等日益加剧、不可持续城市化和发展、不公平贸易以及保障根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败原因那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于国家。 这些国家为恐怖主义滋生提供了肥沃土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正部队存在,是防止安全完全关键,安全会使政治进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更多痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)倒闭,有人将犯有重大过失高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体贸易自由化进程和一般全球化进程今后和目前讨论影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越思想和有原则承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们政治和人,而不是采取一种助或消极态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不能视以下事实:股票市场投机行为正在把整个世界引向灾,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute溃败,败走;défaite败北,战败;désastre难,;catastrophe严重难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique难性的,性的;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,这些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多瓦又缴获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马里卢旺达的障碍使我们记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国府目前正在采取的紧急措施,而且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济危机继续不断面前束手策的言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种难不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成了巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目前金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续的城市化发展、不公平贸易以及保障的根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败的原因的那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会的注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃的国家。 这些国家为恐怖主义的滋生提供了肥沃的土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存在,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会使进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更多的痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体的贸易自由化进程一般全球化进程的今后目前的讨论的影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越的思想有原则的承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们的人的难,而不是采取一种助或消极的态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不能视以下事实:股票市场的投机行为正在把整个世界引向难,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute溃败,败走;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;catastrophe严重灾难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique灾难性的,灾祸性的;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多瓦又缴获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目前正在采取的紧急措施,而且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手策的言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权和金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保种灾难不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成了巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目前金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续的城市化和发展、不公平贸易以及保障的根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败的原因的那些技术办法均涉及到“公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会的注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃的国家。 些国家为恐怖主义的滋生提供了肥沃的土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存在,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会使政治进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更多的痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

西雅图大失败及其对关于具体的贸易自由化进程和一般全球化进程的今后和目前的讨论的影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

方面,卓越的思想和有原则的承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们的政治灾难和人的灾难,而不是采取一种助或消极的态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不能视以下事实:股票市场的投机行为正在把整个世界引向灾难,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌

2. 〈〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute溃败,败走;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;catastrophe严重灾难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique灾难性的,灾祸性的;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,这些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多瓦又缴获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

看到曾经被认为是懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目前正在采取的紧急措施,而且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手策的言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了正在看到的取消赎回权和金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾难不再重今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他玩弄的把戏造成了巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目前金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续的城市化和发展、不公平贸易以及保障的根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败的原因的那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主攻击之后,国际社会的注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃的国家。 这些国家为恐怖主的滋生提供了肥沃的土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存在,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会使政治进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更多的痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体的贸易自由化进程和一般全球化进程的今后和目前的讨论的影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越的思想和有原则的承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他的政治灾难和人的灾难,而不是采取一种助或消极的态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

不能视以下事实:股票市场的投机行为正在把整个世界引向灾难,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉溃退;崩溃, 解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute溃败,败走;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;catastrophe严重灾难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique灾难性的,灾祸性的;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,这些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾被认为是懈可击的崇高价值的崩溃与原则的解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍我们记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目前正在采取的紧急措施,而且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已夭折、四方在济和政治危机继续不断面前束手策的言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权和金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾难不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成了巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目前金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续的城市化和发展、不公平贸易以及保障的根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败的原因的那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会的注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃的国家。 这些国家为恐怖主义的滋生提供了肥沃的土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存在,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会政治进程停滞,并给科特迪人民造成更多的痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体的贸易自由化进程和一般全球化进程的今后和目前的讨论的影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越的思想和有原则的承诺必须够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们的政治灾难和人的灾难,而不是采取一种助或消极的态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不视以下事实:股票市场的投机行为正在把整个世界引向灾难,全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出污泥而不染, 出息, 出习, 出席, 出席的, 出席听课的学生, 出席一次会议, 出席仪式, 出席者, 出席者的估计数,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute;défaite北,战;désastre灾难,灾祸,灾害;catastrophe严重灾难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco;catastrophique灾难性的,灾祸性的;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,这些行动确实是

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多瓦又缴获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,南斯拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目正在采取的紧急措施,而且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面策的言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致了我们正在看到的取消赎回权和金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾难不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成了巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续的城市化和发展、不公平贸易以及保障的根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失的原因的那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会的注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃的国家。 这些国家为恐怖主义的滋生提供了肥沃的土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存在,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会使政治进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更多的痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失及其对关于具体的贸易自由化进程和一般全球化进程的今后和目的讨论的影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越的思想和有原则的承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们的政治灾难和人的灾难,而不是采取一种助或消极的态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不能视以下事实:股票市场的投机行为正在把整个世界引向灾难,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出现在舞台上, 出现在银幕上, 出线, 出项, 出硝, 出硝的, 出屑角置, 出新, 出血, 出血的,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉溃退;崩溃, 瓦解, 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他的企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute溃败,败走;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;catastrophe严重灾难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique灾难性的,灾祸性的;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

许多情况中,这些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他的企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

洛伐克漏馅之后,摩尔多瓦又缴获了第二批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是懈可击的崇高价值的崩溃与原则的瓦解。

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险的工用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南拉夫、索马里和卢旺达的障碍使我们记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机仅需要各国政府目前正采取的紧急措施,且需要深入反省崩溃的原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方经济和政治危机继续断面前束手策的言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题开始冒头,导致了我们正看到的取消赎回权和金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

为了确保这种灾难再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家的过火行为,因为他们玩弄的把戏造成了巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化的人说,全球化是目前金融崩溃、平等日益加剧、可持续的城市化和发展、公平贸易以及保障的根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败的原因的那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会的注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃的国家。 这些国家为恐怖主义的滋生提供了肥沃的土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正的部队的存,是防止安全完全崩溃的关键,安全的崩溃会使政治进程停滞,并给科特迪瓦人民造成更多的痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)的倒闭,有人将犯有重大过失的高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体的贸易自由化进程和一般全球化进程的今后和目前的讨论的影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

这方面,卓越的思想和有原则的承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们的政治灾难和人的灾难,是采取一种助或消极的态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们视以下事实:股票市场的投机行为正把整个世界引向灾难,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出血性梗塞, 出血性疾病, 出血性贫血, 出血性青光眼, 出血性视网膜炎, 出血性天花, 出血性休克, 出血性荨麻疹, 出血性支气管炎, 出血性中耳炎,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,
动词变位提示:débâcle可能是动词débâcler变位形式

n.f.
1. 淌凌

2. 〈转义〉溃退;崩溃, , 覆灭
Le front percé, ce fut la débâcle .阵线被突破后, 随之就是溃退。
C'est la débâcle pour son entreprise.对他企业来说这是破产。
la débâcle financière金融崩溃
近义词:
culbute,  dissolution,  débandade,  dégel,  banqueroute,  déconfiture,  écroulement,  faillite,  krach,  naufrage,  défaite,  déliquescence,  déroute,  désastre,  retraite,  revers,  ruine,  effondrement,  fuite
反义词:
embâcle,  prospérité,  réussite,  succès,  triomphe,  victoire,  relèvement,  congélation,  gel
联想词
déroute溃败,败走;défaite败北,战败;désastre灾难,灾祸,灾害;catastrophe严重灾难;désillusion幻灭;crise危机、危象;tourmente风暴,飓风;fiasco惨败;catastrophique灾难性,灾祸性;capitulation投降;invasion入侵,侵略,进犯;

Le front percé, ce fut la débâcle.

阵线被突破后, 随之就是溃退

Nous devons profiter des enseignements tirés de ces débâcles.

我们应该从这些错误中吸取教训。

Dans de nombreux cas, elles se sont terminées en véritable débâcle.

在许多情况中,这些行动确实是失败

C'est la débâcle pour son entreprise.

对他企业来说这是破产

Un deuxième envoi d'hélicoptères a été saisi en Moldova, juste après la débâcle en Slovaquie.

就在斯洛伐克漏馅之后,在摩尔多又缴获批直升机。

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是懈可击崇高价值崩溃与原则

Elle permettrait aussi à des exploitants de se lancer dans des activités risquées sans avoir à craindre la débâcle financière.

还能使经营者勇于进行有风险工作,而不用担心财务上会彻底破产

Mais dans le même temps, nous avons toujours en mémoire les débâcles survenus dans l'ex-Yougoslavie, en Somalie et au Rwanda.

但与此同时,前南斯拉夫、索马里和卢旺达障碍使我们记忆犹新。

La crise financière exige non seulement les mesures d'urgence que prennent actuellement les gouvernements mais aussi une réflexion approfondie sur les causes de cette débâcle.

应对金融危机不仅需要各国政府目前正在采取紧急措施,而且需要深入反省崩溃原因。

On ne s'est pas privé de dénoncer la débâcle de la Feuille de route et l'incapacité du Quatuor face à la crise économique et politique persistante.

有关路线图已经夭折、四方在经济和政治危机继续不断面前束手言论很多。

Dès que les prix ont cessé de monter, les problèmes ont commencé à s'aggraver, aboutissant à la débâcle et à la crise financière dans laquelle nous nous trouvons.

价格一旦停止上涨,问题就开始冒头,导致我们正在看到取消赎回权和金融危机。

Pour être sûrs qu'une telle débâcle ne se reproduise pas, décidons aujourd'hui de porter un coup d'arrêt aux excès des gourous financiers dont l'alchimie a entraîné tant de souffrances.

确保这种灾难不再重演,我们今天应下决心制止所谓金融行家过火行为,因为他们玩弄把戏造成巨大苦难。

Les détracteurs de la mondialisation l'accusent d'être responsable de la débâcle financière, du creusement des inégalités, de l'urbanisation et du développement insoutenables, de l'inégalité des termes de l'échange et de l'insécurité.

批评全球化人说,全球化是目前金融崩溃、不平等日益加剧、不可持续城市化和发展、不公平贸易以及保障根源。

Celles qui ont donné les meilleurs résultats - mais qui sont aussi à l'origine de débâcles spectaculaires - sont liées à ce qu'il est convenu d'appeler « la nouvelle gestion des administrations publiques ».

已经得到最大积极成果同时也是造成最惊人失败原因那些技术办法均涉及到“新公共管理”革命。

Au lendemain des attentats du 11 septembre, la communauté internationale s'est concentrée sur la nécessité de rebâtir les États affaiblis ou en débâcle, tels que l'Afghanistan, qui peuvent servir de pépinière au terrorisme.

9月11日恐怖主义攻击之后,国际社会注意力集中于重建阿富汗等弱小国家或陷于崩溃国家。 这些国家为恐怖主义滋生提供肥沃土壤。

La présence des forces impartiales est essentielle pour empêcher une débâcle sécuritaire, qui aurait pour effet d'interrompre le processus politique et de créer de nouvelles souffrances au sein de la population de Côte d'Ivoire.

公正部队存在,是防止安全完全崩溃关键,安全崩溃会使政治进程停滞,并给科特迪人民造成更多痛苦。

Dans les commentaires sur la débâcle d'Enron, le géant américain du courtage en énergie, les dirigeants coupables ont été comparés aux «magnats prédateurs d'antan», tandis que le Procureur Joe Cotchett les qualifiait de «terroristes économiques».

致于美国最大能源交易公司安然(Enron)倒闭,有人将犯有重大过失高级管理人员比喻成“往昔强盗豪门”,6 检察官Joe Cotchett则将他们称为“经济恐怖分子”。

La débâcle de Seattle est riche d'enseignements et ne sera pas sans conséquences sur les débats en cours et futurs concernant la libéralisation du commerce en particulier et les mécanismes de la mondialisation en général.

从西雅图大失败及其对关于具体贸易自由化进程和一般全球化进程今后和目前讨论影响中可以吸取许多教训。

Il doit y avoir une synergie entre les grands esprits et les engagements de principe pour aider le peuple somalien à surmonter sa débâcle politique et humaine plutôt que d'avoir une attitude pathétique ou passive.

在这方面,卓越思想和有原则承诺必须能够有效地结合起来以帮助索马里人民克服他们政治灾难和人灾难,而不是采取一种助或消极态度。

Nous ne pouvons pas méconnaître que le comportement spéculatif des marchés boursiers entraîne le monde entier vers la débâcle et condamne à l'indignité des millions d'hommes et de femmes des quatre coins de notre planète.

我们不能视以下事实:股票市场投机行为正在把整个世界引向灾难,使全世界数百万人失去尊严。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 débâcle 的法语例句

用户正在搜索


出于虚荣, 出于一时冲动, 出于重要的原因, 出于自愿, 出于作对, 出语, 出狱, 出怨气, 出院, 出院病人,

相似单词


déammoniation, Deania, déassociation, deb, débâcher, débâcle, débâcler, débagouler, débâillonner, débalaiement,