法语助手
  • 关闭
动词变位提示:cristallisé能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶的, 晶状的
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是一种获得付款的具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些明显的际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗糖(结晶等的生产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在洲发展新伙伴关系中的洲本身的意愿和决心确实是在今后处理洲冲突的关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前的政体已经在人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的明确规定固定下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标体现了各对促进全球发展的承诺。

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他在所有他的整体中表现出在其功能中晶析的符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.经营销售全名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西家的和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合各次主要会议凸现的跨部门问题,已经通过《千年宣言》中为发展目标制定的一套计量的具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使之具备成文法的确定性和准确性以及适应特别在经济和贸易领域的家间关系的发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,能出现的一个法律两难问题在于:确定该义务除属于法律原则外,是否也并入际习惯法的一项规则墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于已确定的应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人的权利十分确定以致新的法律制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用于冰糖制造每年产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器法贸易的行动纲领》具体体现了际社会处理这个项目的政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经交的三项决议草案是辩论的结晶,反映了会员的主要利害关系、利益、关切和远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


conteneurisable, conteneurisation, conteneuriser, contenir, content, contentant, contentement, contenter, contentieux, contentif,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶, 晶状
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让,是一种获得付款具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

最近几个月里,伊拉克出现了某些明显国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余甘蔗转用于粗糖(非结晶生产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现非洲发展新伙伴关系中非洲本身意愿和决心确实是今后处理非洲关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前政体人民明确授权基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关明确规定固定下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

千年首脑会议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展承诺。

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲名字,而且他所有他整体中表现出其功能中晶析符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于犯下种族灭绝行为指控出现世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣科特迪瓦总是能够促进所有西非国家和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现跨部门问题,通过《千年宣言》中为发展目标制定一套可计量具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使之具备成文法确定性和准确性以及适应特别济和贸易领域国家间关系发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现一个法律两难问题于:确定该义务除属于法律原则外,是否也并入了国际习惯法一项规则墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于确定应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,这些情况下,各方当事人权利十分确定以致新法律制度效力不应影响该纠纷结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心求索凝聚为由五位大使提出这份集团间新颖建议诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用于冰糖制造每年可产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》具体体现了国际社会处理这个项目政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,提交三项决议草案是辩论结晶,反映了会员国主要利害关系、利益、关切和远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


conteur, contexte, contextualisation, contextualiser, contextuel, contexture, contigu, contiguë, contiguïté, continence,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶的, 晶状的
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是种获得付款的具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些明显的国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗糖(非结晶等的生产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在非洲发展新伙伴关系中的非洲本身的意愿和决心确实是在今后处理非洲冲突的关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前的政体已经在人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的明确规定固定下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展的承诺。

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他在所有他的整体中表现出在其功能中晶析的符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

个稳定和繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西非国家的和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现的跨部门问题,已经通过《千年宣言》中为发展目标制定的套可计量的具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这专题,使之具备成文法的确定性和准确性以及适应特别在经济和贸易领域的国家间关系的发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现的个法律两难问题在于:确定该务除属于法律原则外,是否也并入了国际习惯法的项规则墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于已确定的应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人的权利十分确定以致新的法律制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商致的视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用于冰糖制造每年可产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》具体体现了国际社会处理这个项目的政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交的三项决议草案是辩论的结晶,映了会员国的主要利害关系、利益、关切和远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


contingenter, continu, continuateur, continuation, continue, continuel, continuellement, continuer, continuité, continûment,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶, 晶状
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让,是一种获得付款具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近几个月里,伊拉克出现了某些明显国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余甘蔗转用粗糖(非结晶生产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在非洲发展新伙伴关系中非洲本身意愿和决心实是在今后处理非洲冲突关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前政体已经在人民明授权基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关规定固定下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲名字,而且他在所有他整体中表现出在其功能中晶析符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

已犯下种族灭绝行为指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣科特迪瓦总是能够促进所有西非国家和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现跨部门问题,已经通过《千年宣言》中为发展目标制定一套可计量具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使之具备成文法定性和准性以及适应特别在经济和贸易领域国家间关系发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现一个法律两难问题在定该义务除属法律原则外,是否也并入了国际习惯法一项规则墨西哥政府倾向作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用未来应收款,而不适用应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人权利十分以致新法律制度效力不应影响该纠纷结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心求索凝聚为由五位大使提出这份集团间新颖建议诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用冰糖制造每年可产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易行动纲领》具体体现了国际社会处理这个项目政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交三项决议草案是辩论结晶,反映了会员国主要利害关系、利益、关切和远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


contournée, contournement, contourner, contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
的,
sucre cristallisé

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是一种获得付款的具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些明显的国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗(非等的生产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在非洲发展新伙伴关系中的非洲本身的意愿决心确实是在今后处理非洲冲突的关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前的政体已经在人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的明确规下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展的承诺。

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他在所有他的整体中表现出在其功能的符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰.经营销售全国名优绵白,白砂,赤砂及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西非国家的平、繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现的跨部门问题,已经通过《千年宣言》中为发展目标制的一套可计量的具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使之具备成文法的确准确性以及适应特别在经济贸易领域的国家间关系的发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现的一个法律两难问题在于:确该义务除属于法律原则外,是否也并入了国际习惯法的一项规则墨西哥政府倾向于作出肯回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于已确的应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人的权利十分以致新的法律制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗,其中大约50-55%用于冰制造每年可产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击消除小武器轻武器非法贸易的行动纲领》具体体现了国际社会处理这个项目的政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交的三项决议草案是辩论的结,反映了会员国的主要利害关系、利益、关切远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


contractuellement, contracture, contracturer, contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶的, 晶状的
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是一种获得付款的具权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

最近的几个月里,伊拉克出了某些明显的国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗糖(非结晶等的生

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

非洲发展新伙伴关系中的非洲本身的意愿和决心确实是今后处理非洲冲突的关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前的政已经人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的明确规定固定下

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

年首脑会议上,年发展目标了各国对促进全球发展的承诺。

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他所有他的整中表其功能中晶析的符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西非国家的和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸的跨部门问题,已经通过《年宣言》中为发展目标制定的一套可计量的具指标

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使之具备成文法的确定性和准确性以及适应特别经济和贸易领域的国家间关系的发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出的一个法律两难问题于:确定该义务除属于法律原则外,是否也并入了国际习惯法的一项规则墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未应收款,而不适用于已确定的应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,这些情况下,各方当事人的权利十分确定以致新的法律制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用于冰糖制造每年可4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》具了国际社会处理这个项目的政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交的三项决议草案是辩论的结晶,反映了会员国的主要利害关系、利益、关切和远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


contralto, contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶的, 晶状的
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是一种获得付款的具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些显的国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要载于第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗糖(非结晶等的生产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在非洲发展新伙伴关系中的非洲本身的意愿和决心实是在今后处理非洲冲突的关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前的政体已经在人民授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的规定固定下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展的承

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

应该不仅仅是的名字,而且他在所有他的整体中表现出在其功能中晶析的符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西非国家的和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现的跨部门问题,已经通过《千年宣言》中为发展目标制定的一套可计量的具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使之具备成文法的定性和准性以及适应特别在经济和贸易领域的国家间关系的发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现的一个法律两难问题在于:定该义务除属于法律原则外,是否也并入了国际习惯法的一项规则墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于已定的应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人的权利十分以致新的法律制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用于冰糖制造每年可产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》具体体现了国际社会处理这个项目的政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交的三项决议草案是辩论的结晶,反映了会员国的主要利害关系、利益、关切和远见。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶的, 晶状的
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是一种获得付款的具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些明显的国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗糖(非结晶等的生产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在非洲发展新伙伴的非洲本身的意愿和决心确实是在今后处理非洲冲突的键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前的政体已经在人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法的明确规定固定下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展的承诺。

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他在所有他的整体表现出在其功能晶析的符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗之后。

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

生产销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西非国家的和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现的跨部门问题,已经通过《千年宣言》为发展目标制定的一套可计量的具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使之具备成文法的确定性和准确性以及适应特别在经济和贸易领域的国家间的发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现的一个法律两难问题在于:确定该义务除属于法律原则外,是否也并入了国际习惯法的一项规则墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于已确定的应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人的权利十分确定以致新的法律制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞生,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其大约50-55%用于冰糖制造每年可产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》具体体现了国际社会处理这个项目的政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交的三项决议草案是辩论的结晶,反映了会员国的主要利害、利益、切和远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,
动词变位提示:cristallisé可能是动词cristalliser变位形式

cristallisé, e
a.
结晶的, 晶状的
sucre cristallisé 晶状糖

La cession porte donc sur un droit à paiement cristallisé.

所转让的,是一种获得付款的具体权利。

L'Iraq a cristallisé ces derniers mois une partie des tensions internationales.

在最近的几个月里,伊拉克出现了某些明显的国际紧张局势。

Ils sont cristallisés dans le paragraphe 1 de la résolution 1402 (2002).

这些要素明确载于第1402(2002)号决议第1段中。

Le reste de la canne à sucre sert à la production de jagré (sucre non cristallisé) et d'autres produits.

其余的甘蔗转用于粗糖(非结晶等的产。

La volonté et la détermination de l'Afrique, cristallisées par le NEPAD, sont la clef du règlement des conflits en Afrique à l'avenir.

体现在非洲发展新伙伴关系中的非洲本身的意愿和决心确实是在今处理非洲冲突的关键。

Ainsi, le régime politique actuel du pays est étayé par un mandat populaire explicite, cristallisé sous la forme d'une disposition constitutionnelle explicitement pertinente.

因此,希目前的政体已经在人民明确授权的基础上得到了巩固,同时通过宪法中有关的明确规定固定下来。

Au Sommet du Millénaire, les engagements en faveur d'un développement mondial se sont cristallisés sous la forme des objectifs du Millénaire pour le développement.

在千年首脑会议上,千年发展目标体现了各国对促进全球发展的承诺。

Il faudrait que le père ne soit pas seulement le nom-du-père, mais qu’il représente dans toute sa plénitude la valeur symbolique cristallisée dans sa fonction.

父亲应该不仅仅是父亲的名字,而且他在所有他的整体中表现出在其功能中晶析的符号价值.

Les allégations de génocide ont pris forme lorsque les accusations de purification ethnique se sont répandues et se sont cristallisées dans l'opinion publique internationale.

关于已犯下种族灭绝行为的指控出现在世界舆论广泛指控种族清洗

La production de sucre cristallisé de vente. Les ventes nationales de qualité de fonctionnement doux du sucre blanc, sucre blanc, de sucre et de l'alimentation rouge.

产销售冰糖.经营销售全国名优绵白糖,白砂糖,赤砂糖及各种食品.

Une Côte d'Ivoire stable et prospère a, en effet, toujours cristallisé la paix, la stabilité et la prospérité dans toute la région de l'Afrique de l'Ouest.

一个稳定和繁荣的科特迪瓦总是能够促进所有西非国家的和平、稳定和繁荣。

Les questions intersectorielles se dégageant des grandes conférences des Nations Unies ont été cristallisées dans la Déclaration du Millénaire, qui énonce un ensemble d'objectifs quantifiables en matière de développement.

从联合国各次主要会议凸现的跨部门问题,已经通过《千年宣言》中为发展目标制定的一套可计量的具体指标体现出来。

M. Bennouna (Maroc) dit que la protection diplomatique est un sujet qui a suscité une abondante pratique internationale, une opinio juris qui s'est cristallisée au fil des siècles, ainsi qu'une très riche jurisprudence.

因此目前应该开始编撰这一专题,使具备成文法的确定性和准确性以及适应特别在经济和贸易领域的国家间关系的发展。

On peut toutefois du point de vue juridique se poser la question de savoir si cette obligation, outre qu'elle constitue un principe de droit, s'est cristallisée en une règle du droit international coutumier.

然而,可能出现的一个法律两难问题在于:确定该义务除属于法律原则外,是否也并入了国际习惯法的一项规则墨西哥政府倾向于作出肯定回答。

Il souligne qu'une telle disposition s'appliquerait seulement dans le cas des créances futures et non dans le cas de créances qui se sont déjà cristallisées.

他强调指出,这类条款仅适用于未来应收款,而不适用于已确定的应收款。

Comme noté plus haut, dans ce cas les droits des parties ont suffisamment cristallisé, de sorte que l'entrée en vigueur d'un nouveau régime juridique ne devrait pas modifier l'issue de ce différend (voir recommandation 224).

有人指出,在这些情况下,各方当事人的权利十分确定以致新的法律制度的效力不应影响该纠纷的结果(见建议224)。

Cette patiente recherche s'est cristallisée dans la naissance de la proposition originale de cinq Ambassadeurs appartenant à différents groupes et qui ont ouvert à la Conférence du désarmement des perspectives de consensus et de travail démiurgique.

这种耐心的求索凝聚为由五位大使提出的这份集团间新颖建议的诞,为裁军谈判会议描绘了协商一致的视角和创造性工作。

L'Inde produit actuellement quelque 270 millions de tonnes de canne à sucre par an, dont 50 à 55 % sont utilisés pour la fabrication de sucre cristallisé, ce qui produit annuellement plus de 40 millions de tonnes de bagasse.

印度目前年产2.7亿吨蔗糖,其中大约50-55%用于冰糖制造每年可产4 000多万顿沼气。

Le Programme d'action pour prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, adopté en juillet dernier, a cristallisé la volonté politique de la communauté internationale de prendre en charge ce problème.

今年7月通过的《从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领》具体体现了国际社会处理这个项目的政治意愿。

Même s'il ne s'est pas avéré possible à ce jour de parvenir à un accord, les trois projets de résolution soumis ont cristallisé le débat et reflètent les principaux enjeux, intérêts, préoccupations et visions des États Membres.

尽管至今尚未能够达成协议,已经提交的三项决议草案是辩论的结晶,反映了会员国的主要利害关系、利益、关切和远见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cristallisé 的法语例句

用户正在搜索


contre-braquer, contre-buter, contrecarrer, contrechamp, contre-chant, contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé,

相似单词


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,