法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【电影】;的影片
film en coproduction 的影片

2. 共同造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加了法德电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有担心,但什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产协定”,有时还采取资经营或其他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独立广播电台共同节目,特别是向敏感的边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种方式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,其中包括通过各种研究方法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的作以及积极参与许许多多活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,其方法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产协定、服务同或资经营协定等方式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在作关于创立国的记录片,这是一个国际项目,北京在新闻部协助下作关于国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到其目标和预期绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与作和共同政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到其目标和预期绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与作和共同作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和再传播国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产同对它们所发油田的一部拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴,设法协调国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻中心作,并向世界广播,新闻中心还与当地广播网站共同作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,作或共同作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性类均由互网资源自动生,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加法德合拍电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有担心,但什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

国演员陈坤和电影展主席表法电影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有时还采取合资经营或他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独立广播电台共同制作节目,特别是向敏感的边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种方式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,括通过各种研究方法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,方法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等方式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国的记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承商”,通过“产品分成”合同对它们所发油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻心制作,并向世界广播,新闻心还与当地广播网站共同制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共同制作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制影片
film en coproduction 联合摄制影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参了法德合拍电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片急切情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有时还采取合资经营或其他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独立广播电台共同制作节目,特别是向敏感边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种方式同公民“共同推动”服务,就需要有良好通讯交流技能,其中包括通过各种研究方法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内经验,其方法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等方式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合同对它们所发油田一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域主要电视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部资源非常有限,不足以实扩大全球用户目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻中制作,并向世界广播,新闻中还与当地广播网站共同制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共同制作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加了法德合拍电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

们有担心,但什么都没被取消。对他们说,们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有时还采取合资经营或他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独立广播电台共同制作节目,特别是向敏感的边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,中包括通过各种研究法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国的记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合同对它们所发油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻中心制作,并向世界广播,新闻中心还与当地广播网站共同制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共同制作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加了法德合拍电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

们有担心,但什么都没被取消。对他们说,们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有时还采取合资经营或他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独立广播电台共同制作节目,特别是向敏感的边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,中包括通过各种研究法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国的记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合同对它们所发油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻中心制作,并向世界广播,新闻中心还与当地广播网站共同制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共同制作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加了法德合拍电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有担心,但什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则国公司,它们签订“产品分成协定”,有时还采取合资经营或其他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独立广播电台共同制作节目,特别是向敏感的边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

种方式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,其中包括通过各种研究方法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作及积极参与许许多多联合制作活动些方案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,其方法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等方式是在允许国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国的记录片,是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合同对它们所发油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)及上海文广新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻中心制作,并向世界广播,新闻中心还与当地广播网站共同制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共同制作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加了法德合拍电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有担心,但什么都没被取消。我对们说,我们是要去建扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有时还采取合资经营资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独电台共同制作节目,特别是向敏感的边境社区放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种方式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,中包括通过各种研究方法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,方法之一是,让本国音乐家与来自美国欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同合资经营协定等方式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创联合国的记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和因素将使媒体组织能够存取和转联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和因素将使媒体组织能够存取和再传联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合同对它们所发油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各区域的主要电视联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台材料,包括新闻服务告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻中心制作,并向世界,新闻中心还与当地网站共同制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作共同制作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加了法德合拍《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有担心,但什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

国演员陈坤和影展主席表示了影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有时还采取合资经营或其他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

同时,还进行场培训,并同当地国家和独立广播共同制作节目,特别是向敏感的边境播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种方式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,其包括通过各种研究方法,积极倾意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,其方法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等方式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水和燃料池联合

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国的记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合同对它们所油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力同世界上各域的主要视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐视网、彭博财经视、探索频道国际台,西班牙广播视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

视和台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻心制作,并向世界广播,新闻心还与当地广播网站共同制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共同制作无线节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共同制造, 共同生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

同年,她参加了法德合拍电影《· Maries Lied 》,并获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有担心,但什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有采取合资经营或其他资本参与形式。

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

进行场培训,并同当地国家和独立广播电台共同制作别是向敏感的边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种方式同公民“共同推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,其中包括通过各种研究方法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,其方法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等方式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国的记录片,这是一个国际合作制作,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到其标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到其标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合同对它们所发油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部作出了很大努力同世界上各区域的主要电视广播商联合制作,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈由总部和一些新闻中心制作,并向世界广播,新闻中心与当地广播网站共同制作宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外将设一传播和新闻厅,负责派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共同制作无线电、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,
n.f.
1. 【电影】联合摄制;联合摄制的影片
film en coproduction 联合摄制的影片

2. 共制造, 共生产 法 语 助手

La même année, elle est engagée pour une coproduction franco-allemande, « Maries Lied », et est promue jeune espoir du cinéma d'outre-Rhin.

年,她参加了法德合拍电影《· Maries Lied 》,获得最有希望女星奖。

"Les choses se sont bien passées et nous nous inscrivons dans une démarche professionnelle, ils veulent développer des projets de coproduction avec la France", a-t-il ajouté.

“我们有担心,但什么都没被取消。我对他们说,我们是要去建立扛得过政治偶然事件的(紧密)联系,这一讯息得到良好传达。”

Coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre : la bagasse de la canne à sucre est utilisée pour produire de l'énergie électrique en Inde.

印度用甘蔗产生的沼气发电。

L'acteur chinois Chen Kun, en tant qu'ambassadeur du panorama, a exprimé son empressement de séjourner en France dans le cadre des futures coproductions avec les cinéastes chinois.

中国演员陈坤和电影展主席表示了中法电影人合作拍片的急切心情。

Les pays pétroliers d'Afrique ainsi que l'Indonésie font appel à des STN par le biais d'accords de coproduction, souvent accompagnés de coentreprises ou d'autres types de participation au capital.

非洲产油国和印度尼西亚则依赖跨国公司,它们签订“产品分成协定”,有还采取合资经营或其他资本参与形

Des activités de formation sur le terrain et des programmes en coproduction avec des stations locales, nationales et indépendantes, de radiodiffusion, en particulier, à l'intention de collectivités frontalières sensibles sont exécutées.

,还进行场培训,地国家和独立广播电台制作节目,特别是向敏感的边境社区播放。

Pour parvenir à une telle « coproduction » de services avec les citoyens, il faut de bonnes aptitudes à la communication, et notamment être à l'écoute des communautés grâce à diverses méthodes de recherche.

要想以这种方公民“共推动”服务,就需要有良好的通讯交流技能,其中包括通过各种研究方法,积极倾听社区意见。

Des programmes sont mis en œuvre dans tous les domaines de la culture dans le cadre d'une coopération entre institutions culturelles nationales et étrangères et grâce à une participation active à de nombreuses coproductions.

通过与国内外与文化机构的合作以及积极参与许许多多联合制作活动,这些方案在文化的所有领域得到了实施

L'expérience du Sénégal montre qu'un bon moyen d'y parvenir est la conclusion d'accords de coproduction entre des musiciens de pays en développement et des chanteurs des États-Unis ou de pays de l'Union européenne d'une célébrité mondiale.

根据塞内加尔的经验,其方法之一是,让本国音乐家与来自美国或欧盟国家的国际著名歌手签订联合制作协定。

Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises.

这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合或合资经营协定等方是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共生产四氯化碳。

Les sources d'énergie renouvelables comprennent : la biomasse utilisée comme combustible (bois et paille), les biogaz, les biocarburants (bioéthanol et biodiesel), la coproduction d'électricité à partir de la canne à sucre, l'énergie solaire, l'énergie éolienne, l'énergie géothermique et l'hydroélectricité, et les piles à combustible.

燃料(木材和稻草)生物质能,沼气,生物燃料(生物乙醇和生物柴油),甘蔗、太阳能、风力、热能——水电和燃料电池联合发电。

Un documentaire sur la fondation de l'Organisation des Nations Unies a fait l'objet d'une coproduction internationale et, avec l'aide du Département de l'information, la télévision de Beijing a produit une série sans précédent de films sur les ambassadeurs itinérants et les ambassadeurs de la paix des Nations Unies.

正在制作关于创立联合国的记录片,这是一个国际合作制作项目,北京在新闻部协助下制作关于联合国斡旋大使与和平大使的一系列独特电影。

27.38 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

38 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和制作政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和转播联合国的新闻材料。

27.34 Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et parvenir aux réalisations escomptées si les médias nationaux et internationaux participent à des partenariats et à des coproductions, et si la situation politique, économique et autre est telle qu'ils peuvent avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et les rediffuser.

34 本次级方案预计能够达到其目标和预期成绩,前提是:国家和国际媒体组织将参与合作和共制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够存取和再传播联合国的新闻材料。

«Au lieu d'être “des concessionnaires”, détenant un droit de propriété sur le pétrole contenu dans le sous-sol, les sociétés devenaient de simples “exploitants” au titre de contrats de “coproduction” qui leur donnaient des droits sur une partie de toute nappe de pétrole découverte par elles» (Yergin 1991, p. 652).

石油公司“不再是特许权受让人”,对地下的石油拥有所有权,在只是“承包商”,通过“产品分成”合对它们所发油田的一部分拥有权利(Yergin 1991, 第652页)。

Pendant l'année écoulée, le Département s'est par ailleurs employé beaucoup plus activement à développer des coproductions avec les principaux organes de télédiffusion des différentes régions du monde, dont Arts and Entertainment, Bloomberg TV, Discovery Channel International, RTVE (Espagne et Amérique latine), RTP (Portugal et Afrique) et Shanghai Media Group (Chine).

在过去一年里,新闻部还作出了很大努力世界上各区域的主要电视广播商联合制作节目,包括艺术与娱乐电视网、彭博财经电视、探索频道国际台,西班牙广播电视集团(西班牙和拉丁美洲)、葡萄牙广播电视台(葡萄牙和非洲)以及上海文广新闻传媒集团(中国)。

Le Département disposant de très peu de ressources afin d'atteindre l'objectif qui consiste à élargir son audience mondiale, il s'emploie activement à conclure des accords de coproduction avec un certain nombre de partenaires externes et à trouver les moyens de coordonner ses ressources à l'intérieur du système des Nations Unies.

鉴于新闻部的资源非常有限,不足以实扩大全球用户的目标,因此,它正积极争取与一些外部伙伴合作编制产品,设法协调联合国系统内的资源。

Des produits télévisés et radiophoniques, y compris des annonces, des documentaires et des interviews, ont été produits tant au Siège de l'Organisation que par plusieurs centres d'information et diffusés dans le monde entier; des coproductions ont également été engagées avec des stations locales par les centres d'information afin de promouvoir la Conférence mondiale.

电视和电台广播材料,包括新闻服务广告、记录片和访谈节目由总部和一些新闻中心制作,向世界广播,新闻中心还与地广播网站共制作节目宣传世界会议。

Il serait également doté d'un bureau de la communication et de l'information, qui entreprendrait des activités d'information pour la mission, notamment en ce qui concerne les relations avec les médias, les reportages audiovisuels et photographiques, la production ou la coproduction de programmes radiophoniques, les publications, le site Web et la mobilisation de l'opinion.

此外还将设一传播和新闻厅,负责特派团的新闻工作,如媒体关系、影片和照片报道,制作或共制作无线电节目、出版物、网址维持和公众活动等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 coproduction 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture, coproducteur, coproduction, coproduire, coprolalie, coprolite, coprolithe,