法语助手
  • 关闭

convergente

添加到生词本

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,方法的使用要少得

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致、共同和连贯

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些施外一系列的部门干预施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般辩论期间,很人在这个大厅里表示了同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些同方法,以实现全面和提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是同国家所开展各种活动的共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致、共同

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合措施外一系列的部门干预措施继得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的久和平和发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

样产生的眼前份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同法,以实现全面和提供些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员、以各领域基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国反映了对内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国所开展各种活动的许多共同之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合方法的使用要得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致、共连贯

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不的意见、共识分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不方法,以实现全面综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容可操作,协调一致的政策的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量私营部门都可以在战胜这些趋危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共表现出的善意才能保证安哥拉的持久持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不国家所开展各种活动的许多共一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一危急地区,方法使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是或相似

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共价值溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这措施外一系列部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映了对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一方法,以实现全面和提供这服务指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是国家所开展各种活动许多共点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他些危急地区,综合方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践般需要具有、共同和连贯

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合措施外系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了有国民任职的会员国数量持续减少之外,现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这问题的广泛的意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性方法使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共同性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是或相似

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

这些综合性措施外一系列部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础聚合型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生眼前这份国家报告反映对报告内容协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示许多不同意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和综合提供这些服务指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

有国民任职会员国数量持续减少之外,有发现其他显著

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行改革持有类似或相同观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致政策和相同法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施多部门、跨领域政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些同性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出善意才能保证安哥拉持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告内容包括来自政府、政府间和公民社会有关这一问题广泛一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,综合性法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致性、共性和连贯性。

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步汇合的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干面,评估是或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人进全人类共价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些综合性措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚合型

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般性辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不法,以实现全面和综合提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息来源看,自2月以来,已有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国已为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋性危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不国家所开展各种活动的许多共点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括来自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


草鸡, 草菅人命, 草剪得很齐, 草荐, 草芥, 草芥不如, 草茎, 草就, 草楷小写体, 草寇,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,

Toutefois, dans d'autres situations critiques, on a eu recours à des approches beaucoup moins convergentes.

但是,在其他一些危急地区,方法的使用要少得多

Elle doit être généralement commune, convergente et uniforme.

嗣后实践一般需要具有一致、共同和连贯

La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.

总体情况呈逐步的趋势

Sur plusieurs aspects, il y a eu des évaluations convergentes ou similaires.

在若干方面,评估是趋同或相似的。

Chacun doit donc encourager des valeurs convergentes communes à l'humanité tout entière.

因此,人人必须促进全人类共同价值的溶汇。

Outre ces approches convergentes, toute une gamme d'interventions sectorielles continuent d'être appuyées par le Fonds.

除了这些措施外一系列的部门干预措施继续得到支助。

L'UNICEF examinera la programmation convergente et sectorielle, en mettant l'accent sur la mobilisation des collectivités.

儿童基金会将探索如何制订以社区动员为重点、以各领域为基础的聚型方

Le rapport national qui en résultait représentait donc les vues convergentes qui s'étaient exprimées quant à sa teneur.

因此,这样产生的眼前这份国家报告反映了对报告内容的协商一致意见。

Bien des opinions différentes, convergentes et divergentes, ont été exprimées dans cette salle lors du présent débat général.

在一般辩论期间,很多人在这个大厅里表示了许多不同的意见、共识和分歧。

Diverses approches sont actuellement adoptées pour atteindre l'objectif consistant à assurer ces services de manière globale et convergente.

正在采取一些不同方法,以实现全面和提供这些服务的指标

Hormis une diminution du nombre d'États Membres non représentés, on n'a pas décelé de tendances significatives ou convergentes.

除了没有国民任职的会员国数量持续减少之外,没有发现其他显著的趋势

Des sources convergentes indiquent que 350 000 à 400 000 personnes - ce n'est pas rien - ont fui Mogadiscio depuis février.

从一些消息源看,自2月以有35万至40万人——人数可谓相当多——逃离摩加迪沙。

Ils ont, dans leur grande majorité, des vues similaires ou convergentes sur ce à quoi un Conseil réformé devrait ressembler.

大多数成员对安理会应当进行的改革持有类似或相同的观点。

Elle peut se trouver considérablement facilitée par l'existence de systèmes techniquement compatibles, de politiques convergentes et de structures juridiques identiques.

如果系统在技术上兼容和可操作,协调一致的政策和相同的法律结构会大大便利交叉认证。

À cet effet, il a procédé à d'importants investissements économiques et mis en place des politiques publiques multisectorielles et convergentes.

我国为此投入大量资源,并实施了多部门、跨领域的政策。

À l'évidence, les forces du marché et le secteur privé ont un rôle à jouer pour surmonter ces crises convergentes.

显然,市场力量和私营部门都可以在战胜这些趋同危机中发挥作用。

En fin de compte, seule leur bonne volonté convergente pourra assurer à l'Angola une paix durable et un développement soutenu.

最终,只有它们共同表现出的善意才能保证安哥拉的持久和平和持续发展。

On apprend qu'un faisceau de preuves convergentes indique que des Libanais et des Syriens ont été impliqués dans l'attentat terroriste.

我们被告知,各种证据显示,黎巴嫩和叙利亚都卷入了这次恐怖行动。

Ce mécanisme vient s'ajouter à de nombreuses approches convergentes adoptées par différents pays qui ont été ou seront examinées ici.

它是不同国家所开展各种活动的许多共同点之一。

Le rapport contient un large gamme de vues convergentes sur la question, provenant de sources gouvernementale, intergouvernementale et de la société civile.

报告的内容包括自政府、政府间和公民社会的有关这一问题的广泛的一致意见。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convergente 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


conventions, conventuel, convenu, convergence, convergent, convergente, converger, convergiomètre, convers, conversation,