Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期为常和非常
的程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水资源为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常武装力量条
》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常军事力量是不够的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条关系连续性的推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和常武器依然存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条关系的稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常武器方面,
况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条关系的稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条关系的稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越常的主权概念的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期为常和非常
的程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水资源为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常武装力量条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常军事力量是不够的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条约关系连续性的推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和常武器依然存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条约务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条约关系的稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的务与其他
务之间的关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条约关系的稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条约务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越常的主权概念的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期为常和非常
的程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水资源为119亿立。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
特别提出《欧洲常
武装力量条约》的
。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
反恐过程中,单靠常
军事力量是不够的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条约关系连续性的推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和常武器依然存
。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
常
武器
面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条约义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条约关系的稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约之下确立的义务与其
义务之间的关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条约关系的稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条约义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越常的主权概念的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期为常和非常
程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水资源为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常装力量条约》
问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常军事力量是不够
。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则
范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条约关系连续性推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核和常
依然存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想状况还是通过公约划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常方面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条约义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条约关系稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条约关系稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定
处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己条约义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越常主权概念
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期为常和非常
的程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水资源为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常武装力量条
》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常军事力量是不够的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相传统
则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条连续性的推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和常武器依然存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条的稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条的稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条之下确立的义务与其他义务之间的
。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条的稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越常的主权概念的范围。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新终止劳动合同
模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续期为常
和非常
程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水资源为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常武装力量条约》
问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常军事力量是不够
。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则
范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条约关系连续性推
。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
有各式承诺,但核武器和常
武器依
存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当,我们承认,理想
状况还是通过公约划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系稳
性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条约义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条约关系稳
性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立义务与其他义务之间
关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条约关系稳
。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述者可受到合同
处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己条约义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显表明有必要超越常
主权概念
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期为和
的程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,水资源为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲武装力量条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单军事力量是不够的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条约关系连续性的推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和武器依然存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在武器方面,情况并
那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界中,安全概念已超越其边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条约义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条约关系的稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条约关系的稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条约义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越的主权概念的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
心继续定期为常
和非常
的
序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常武装力量条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过,
靠常
军事力量是不够的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条约关系连续性的推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和常武器依然存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能自习惯国际法,也可能是条约义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条约关系的稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条约关系的稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条约义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越常的主权概念的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Le Centre a continué à appliquer régulièrement les procédures conventionnelles et non conventionnelles.
中心继续定期为常和非常
的程序提供支持。
Les ressources hydriques non conventionnelles sont estimées à 11,9 milliards de mètres cubes.
据估计,非传统水资源为119亿立方米。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常武装力量条约》的问题。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
在反恐过程中,单靠常军事力量是不够的。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统则的范围。
L'article 35 est une disposition conventionnelle type.
第35条是一个标准条约条款。
Ils reflètent une présomption de continuité des relations conventionnelles.
它们反映了条约关系连续性的推定。
Les armes nucléaires et conventionnelles existent toujours, malgré nos promesses.
虽然有各式承诺,但核武器和常武器依然存在。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国持条约关系的稳定性都感兴趣。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
在常武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
在我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
Cette responsabilité peut découler du droit international coutumier ou d'obligations conventionnelles.
这种责任可能源自习惯国际法,也可能是条约义务。
Il y a là un risque important de déstabilisation des relations conventionnelles.
这可以严重影响条约关系的稳定性。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利条约关系的稳定。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述定者可受到合同
定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条约义务。
Elle montre clairement la nécessité d'aller au-delà des perceptions conventionnelles de la souveraineté.
这显然表明有必要超越常的主权概念的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。