法语助手
  • 关闭

n. f
1. 契合, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两个朋友性格相合

2. 方便, 便利, 适当, 合适
mariage de convenance 门当户对婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某怎样对他才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一个对您合适时间吧。按您方便选一个时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某/某事中意


3. pl. 社习俗, 行为准则, (刻板)得体行为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公最大努力给朋友提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于权宜之计而是出于我们信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其他可能更适合你时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

民生活改善证明了国家政策合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官一切活动中,正当得体及看来正当得体行为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们将能够以他们认为合适方式见决议所涉及活动牵涉到所有伊拉克领导

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良工具能完全满足您苛刻施工要求,为您工作带来无比便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案代表团快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点情况下,附录具体开列预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证时间或有效性是由东道国酌情做出决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,个不应获准可主张首先拥有一个国籍,然后又主张拥有另一个国籍,其理由是后者适合他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认为适合方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国需要和利益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工顾性假期,从工年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契合, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两个朋友性格相合

2. 方便, 便利, 适, 合适
mariage de convenance 对的婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某人怎样对他才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一个对您合适的时间吧。按您的方便选一个时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某人/某事中意


3. pl. 社会习俗, 行为准则, (刻板的)得行为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

近义词:
adéquation,  appropriation,  bienséance,  compatibilité,  conformité,  choix,  goût,  gré,  opportunité,  pertinence,  bon ton,  correction,  savoir-vivre,  usages,  mode,  décence
反义词:
disconvenance,  inadéquation,  disproportion,  impertinence,  inconvenance,  désaccord,  désadaptation,  déshonnêteté,  grossièreté,  impropriété,  incommodité,  indécence,  inutilité,  sans-gêne
联想词
discrétion审慎,慎重;guise方式,方法;fonction职责,职能;convenirⅠ 约定,商妥;librement自由地, 无限制地;personnelle私人的,个人的;préférence偏爱,爱好;propre本人的,自己的;votre您的,你的;selon,依;indépendamment独立地;

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大的努力给朋友提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于权宜之计而是出于我们的信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其他可能更适合你的时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活的改善证明了国家政策的合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正来正的行为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们将能够以他们认为合适的方式会见决议所涉的活动牵涉到的所有伊拉克领导人。

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良的工具能完全满足您苛刻的施工要求,为您的工作带来无比的便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案的代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点的情况下,附录具开列的预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生的儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证的时间或有效性是由东道国酌情做出的决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,个人不应获准可主张首先拥有一个国籍,然后又主张拥有另一个国籍,其理由是后者适合他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认为适合的方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国人民的需要和利益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记的伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工人顾性假期,从工人年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契合, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两朋友性格相合

2. 方便, 便利, 适当, 合适
mariage de convenance 门当户对的婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某人怎样对他才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一对您合适的吧。按您的方便选一吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某人/某事中意


3. pl. 社会习俗, 行为准则, (刻板的)得体行为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

近义词:
adéquation,  appropriation,  bienséance,  compatibilité,  conformité,  choix,  goût,  gré,  opportunité,  pertinence,  bon ton,  correction,  savoir-vivre,  usages,  mode,  décence
反义词:
disconvenance,  inadéquation,  disproportion,  impertinence,  inconvenance,  désaccord,  désadaptation,  déshonnêteté,  grossièreté,  impropriété,  incommodité,  indécence,  inutilité,  sans-gêne
联想词
discrétion审慎,慎重;guise方式,方法;fonction职责,职能;convenirⅠ 约定,商妥;librement自由地, 无限制地;personnelle私人的,人的;préférence偏爱,爱好;propre本人的,自己的;votre您的,你的;selon,依;indépendamment独立地;

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大的努力给朋友提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于权宜之计而是出于我们的信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其他可能更适合你的

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活的改善明了国家政策的合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所件的恰当性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所件的恰当性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当得体及看来正当得体的行为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们将能够以他们认为合适的方式会见决议所涉及的活动牵涉到的所有伊拉克领导人。

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良的工具能完全满足您苛刻的施工要求,为您的工作带来无比的便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案的代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点的情况下,附录具体开列的预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生的儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签或有效性是由东道国酌情做出的决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,人不应获准可主张首先拥有一国籍,然后又主张拥有另一国籍,其理由是后者适合他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认为适合的方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国人民的需要和利益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记的伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工人顾性假期,从工人年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契合, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两个朋友性格相合

2. 方便, 便利, 适当, 合适
mariage de convenance 门当户对婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某怎样对他才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一个对您合适时间吧。按您方便选一个时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某/某事中意


3. pl. 社会习俗, 行为准则, (刻板)得体行为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大朋友提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于权宜之计而是出于我们信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其他可能更适合你时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

民生活改善证明了国家政策合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官一切活动中,正当得体及看来正当得体行为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们将能够以他们认为合适方式会见决议所涉及活动牵涉到所有伊拉克领导

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良工具能完全满足您苛刻施工要求,为您工作带来无比便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点情况下,附录具体开列预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证时间或有效性是由东道国酌情做出决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,个不应获准可主张首先拥有一个国籍,然后又主张拥有另一个国籍,其理由是后者适合他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认为适合方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国需要和利益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主予其工顾性假期,从工年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契合, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两个朋友性格相合

2. 方便, 便利, 适, 合适
mariage de convenance 门婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某人怎样他才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一个您合适时间吧。按您方便选一个时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 某人/某事中意


3. pl. 社会习俗, 行为准则, (刻板行为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

近义词:
adéquation,  appropriation,  bienséance,  compatibilité,  conformité,  choix,  goût,  gré,  opportunité,  pertinence,  bon ton,  correction,  savoir-vivre,  usages,  mode,  décence
反义词:
disconvenance,  inadéquation,  disproportion,  impertinence,  inconvenance,  désaccord,  désadaptation,  déshonnêteté,  grossièreté,  impropriété,  incommodité,  indécence,  inutilité,  sans-gêne
联想词
discrétion审慎,慎重;guise方式,方法;fonction职责,职能;convenirⅠ 约定,商妥;librement自由地, 无限制地;personnelle私人,个人;préférence偏爱,爱好;propre本人,自己;votre,你;selon,依;indépendamment独立地;

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大努力给朋友提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于权宜之计而是出于我们信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其他可能更适合你时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活改善证明了国家政策合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官一切活动中,正及看来正行为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们将能够以他们认为合适方式会见决议所涉及活动牵涉到所有伊拉克领导人。

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良工具能完全满足您苛刻施工要求,为您工作带来无比便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点情况下,附录具开列预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证时间或有效性是由东道国酌情做出决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,个人不应获准可主张首先拥有一个国籍,然后又主张拥有另一个国籍,其理由是后者适合他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认为适合方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国人民需要和利益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工人顾性假期,从工人年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契合, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两个朋友性格相合

2. 方, 适当, 合适
mariage de convenance 门当户对婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某人怎样对他才方
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一个对您合适时间吧。按您选一个时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某人/某事中意


3. pl. 社会习俗, 为准则, (刻板)得为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

近义词:
adéquation,  appropriation,  bienséance,  compatibilité,  conformité,  choix,  goût,  gré,  opportunité,  pertinence,  bon ton,  correction,  savoir-vivre,  usages,  mode,  décence
反义词:
disconvenance,  inadéquation,  disproportion,  impertinence,  inconvenance,  désaccord,  désadaptation,  déshonnêteté,  grossièreté,  impropriété,  incommodité,  indécence,  inutilité,  sans-gêne
联想词
discrétion审慎,慎重;guise方式,方法;fonction职责,职能;convenirⅠ 约定,商妥;librement自由地, 无限制地;personnelle私人,个人;préférence偏爱,爱好;propre本人,自己;votre,你;selon,依;indépendamment独立地;

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大努力给朋友提供方

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于权宜之计而是出于我们信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊,同意任何其他可能更适合你时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活改善证明了国家政策合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试是为了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官一切活动中,正当得及看来正当得为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们将能够以他们认为合适方式会见决议所涉及活动牵涉到所有伊拉克领导人。

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良工具能完全满足您苛刻施工要求,为您工作带来无比

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点情况下,附录具开列预算款项可以由法院自动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证时间或有效性是由东道国酌情做出决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,个人不应获准可主张首先拥有一个国籍,然后又主张拥有另一个国籍,其理由是后者适合他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权并没有授权任何民族以自己认为适合方式单方面使该权

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国人民需要和益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工人顾性假期,从工人年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两个朋友性格相

2. 方便, 便利, 当,
mariage de convenance 门当户对婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某人怎样对他才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一个对时间吧。按方便选一个时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某人/某事中意


3. pl. 社会习俗, 行准则, (刻板)得体行; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

近义词:
adéquation,  appropriation,  bienséance,  compatibilité,  conformité,  choix,  goût,  gré,  opportunité,  pertinence,  bon ton,  correction,  savoir-vivre,  usages,  mode,  décence
反义词:
disconvenance,  inadéquation,  disproportion,  impertinence,  inconvenance,  désaccord,  désadaptation,  déshonnêteté,  grossièreté,  impropriété,  incommodité,  indécence,  inutilité,  sans-gêne
联想词
discrétion审慎,慎重;guise方式,方法;fonction职责,职能;convenirⅠ 约定,商妥;librement自由地, 无限制地;personnelle私人,个人;préférence偏爱,爱好;propre本人,自己;votre,你;selon,依;indépendamment独立地;

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大努力给朋友提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不出于权宜之计出于我们信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其他可能更时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活改善证明了国家政策理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试了核实Ignatane女士所持证件恰当性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官一切活动中,正当得体及看来正当得体极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们将能够以他们认方式会见决议所涉及活动牵涉到所有伊拉克领导人。

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良工具能完全满足苛刻施工要求,工作带来无比便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点情况下,附录具体开列预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证时间或有效性由东道国酌情做出决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,个人不应获准可主张首先拥有一个国籍,然后又主张拥有另一个国籍,其理由后者他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国人民需要和利益而非政治权宜重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅用于权宜婚姻,而且用于已登记伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工人顾性假期,从工人年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契合, 相
convenance de caractère entre deux amis 朋友性格相合

2. 方便, 便利, 适当, 合适
mariage de convenance 门当户对的婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某人怎样对他才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一对您合适的时间吧。按您的方便选一时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某人/某事中意


3. pl. 社会习俗, 行为准则, (刻板的)得体行为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

近义词:
adéquation,  appropriation,  bienséance,  compatibilité,  conformité,  choix,  goût,  gré,  opportunité,  pertinence,  bon ton,  correction,  savoir-vivre,  usages,  mode,  décence
反义词:
disconvenance,  inadéquation,  disproportion,  impertinence,  inconvenance,  désaccord,  désadaptation,  déshonnêteté,  grossièreté,  impropriété,  incommodité,  indécence,  inutilité,  sans-gêne
联想词
discrétion审慎,慎重;guise方式,方法;fonction职责,职;convenirⅠ 约定,商妥;librement自由地, 无限制地;personnelle私人的,人的;préférence偏爱,爱好;propre本人的,自己的;votre您的,你的;selon,依;indépendamment独立地;

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大的努力给朋友提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

我们这样做不是出于权宜之计而是出于我们的信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其他可更适合你的时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活的改善证明了国家政策的合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当得体及看来正当得体的行为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

他们以他们认为合适的方式会见决议所涉及的活动牵涉到的所有伊拉克领导人。

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性优良的工具完全满足您苛刻的施工要求,为您的工作带来无比的便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案的代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点的情况下,附录具体开列的预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生的儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证的时间或有效性是由东道国酌情做出的决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,人不应获准可主张首先拥有一国籍,然后又主张拥有另一国籍,其理由是后者适合他们

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认为适合的方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我们各国人民的需要和利益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记的伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工人顾性假期,从工人年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,

n. f
1. 契合, 相配
convenance de caractère entre deux amis 两性格相合

2. 方便, 便利, 适当, 合适
mariage de convenance 门当户对的婚姻
consulter les convenances de qn. 征询某人怎样对才方便
prendre un congé pour des raisons de convenance personnelle 因私事请假
Choisissez une heure à votre convenance.
选一对您合适的时间吧。按您的方便选一时间吧。
trouver qn./qch. à sa convenance 对某人/某事中意


3. pl. 社会习俗, 行为准则, (刻板的)得体行为; 礼仪

braver les convenances 无视礼仪

近义词:
adéquation,  appropriation,  bienséance,  compatibilité,  conformité,  choix,  goût,  gré,  opportunité,  pertinence,  bon ton,  correction,  savoir-vivre,  usages,  mode,  décence
反义词:
disconvenance,  inadéquation,  disproportion,  impertinence,  inconvenance,  désaccord,  désadaptation,  déshonnêteté,  grossièreté,  impropriété,  incommodité,  indécence,  inutilité,  sans-gêne
联想词
discrétion审慎,慎重;guise方式,方法;fonction职责,职能;convenirⅠ 约定,商妥;librement自由地, 无限制地;personnelle私人的,人的;préférence偏爱,爱好;propre本人的,自己的;votre您的,你的;selon,依;indépendamment独立地;

Je vais faire tout notre possible pour fournir convenance à un ami!

我公司会尽最大的努力给提供方便!

Nous ne le faisons pas par convenance, mais par conviction.

这样做不是出于权宜之计而是出于我的信念。

Cela étant, je suis prêt à vous rencontrer à tout autre moment à votre convenance.

不过,我悉听尊便,同意任何其可能更适合你的时间。

L'amélioration de la vie de notre citoyens a démontré la convenance de ce nouveau régime pris par l'État.

人民生活的改善证明了国家政策的合理性

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。

Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.

语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。

Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.

法官的一切活动中,正当得体及看来正当得体的行为极之重要。

Elles pourront entendre, selon leur convenance, l'ensemble des responsables iraquiens impliqués dans les activités couvertes par la résolution.

能够以认为合适的方式会见决议所涉及的活动牵涉到的所有伊拉克领导人。

Le chef d'État a invité une délégation de l'Union européenne à se rendre au Turkménistan à sa convenance.

在这方面,土库曼斯坦国家元首邀请欧洲联盟代表团适时访问土库曼斯坦。

Ces outil performant que vous pouvez satisfaire pleinement les exigences de construction pour le grand travail de votre convenance.

这些性能优良的工具能完全满足您苛刻的施工要求,为您的工作带来无比的便利

Le Président invite les délégations souhaitant parrainer les projets de résolution d'en informer le Secrétariat à leur meilleure convenance.

主席请打算提出决议草案的代表团尽快通知秘书处。

Compte tenu de ce qui précède, la Cour peut utiliser à sa convenance le budget qui figure dans l'annexe.

在考虑到上述各点的情况下,附录具体开列的预算款项可以由法院自行动用。

Il recommande que ces programmes tiennent également compte des enfants issus des «mariages de convenance» (mesyar).

委员会建议这些方案还关注由“权宜婚姻”(即“Mesyar”)出生的儿童。

La durée ou la validité des visas octroyés était décidée par le pays hôte à sa convenance.

签发签证的时间或有效性是由东道国酌情做出的决定。

En outre, les individus ne doivent pas pouvoir revendiquer d'abord une nationalité, puis l'autre, à leur convenance.

此外,人不应获准可主张首先拥有一国籍,然后又主张拥有另一国籍,其理由是后者适合

L'existence du droit à l'autodétermination n'autorise toutefois pas les peuples à l'exercer unilatéralement et à leur convenance.

然而,自决权利并没有授权任何民族以自己认为适合的方式单方面行使该权利。

Le moment est venu de faire prévaloir les besoins et intérêts de nos peuples sur les convenances politiques.

现在应该以我各国人民的需要和利益而非政治权宜为重。

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记的伙伴关系。

Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques.

不应该因为关注边缘问题而草率忽略了事实。

En général, le congé pour raison de convenances personnelles accordé par l'employeur est déduit du congé annuel de l'intéressé.

通常,雇主给予其工人顾性假期,从工人年假中扣除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 convenance 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


convecteur, convectif, convection, convenable, convenablement, convenance, convenances, convenir, convenir à, convention,