La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契
双方”所代替。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契
双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下次缔
方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律当规定谁是
当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点缔
国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分之
的缔
国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔国均可对本公
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对切缔
国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分之二的缔
国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每承包者
整个合同期间
有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会说明建议撤消优惠或优先的理由,并
考虑承包者的回
。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处保存缔
方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔方,
55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”
表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电
、
空调业务,承包电
空调项目,销售电
、
空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选地点应在
缔约国
。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新规
。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每承包者在整个合同期间应有规
担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款规
发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对做活动房,净化工程,无尘车间具有一定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,
电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在一缔约国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”
表述将被“契
双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有定
专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下次缔
方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定地点应在
缔
国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔国可以颁布其他新
规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分
缔
国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔国均可对本公
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔国以每年相等
比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对切缔
国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分
二
缔
国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有缔
方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每承包者在整个合同期间应有规定
担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔方根据本款
规定发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”
表述将被“契约签订
”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔约会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定应在一缔约国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构所有缔约
必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者
回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约根据本款
规定发出通知
记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契
双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下次缔
方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律当规定谁是
当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点缔
国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大三分之
的缔
国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔国均可对本公
提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对切缔
国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大有三分之二的缔
国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每承包者
整个合同期间
有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会说明建议撤消优惠或优先的理由,并
考虑承包者的回
。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处保存缔
方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔方,
55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家会议将向下一次缔约方会议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、中央空调业务,承包电梯中央空调项目,销售电梯、中央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在一缔约国中。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
法庭
定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
法庭
定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事会应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑承包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述
被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专家向下一次缔约方
报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事
、
央空调业务,承包
央空调项目,销售
、
央空调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在一缔约国。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔约方必须采纳这些建。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事应说明建
撤消优惠或优先的理由,并应考虑承包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国家实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mention « mari et femme » est désormais remplacée par « les contractants ».
此以后,“丈夫和妻子”的表述将被“契约签订双方”所代替。
Les contractants de faire les activités chambre, propre, salle blanche avec un certain degré d'expertise.
对承做活动房,净化工程,无尘车间具有一定的专业技术。
La Réunion d'experts gouvernementaux fera rapport aux Hautes Parties contractantes lors de leur prochaine réunion.
政府专议将向下一次缔约方
议报告。
Engagé dans l'ascenseur, climatisation centrale d'affaires, climatisation centrale contractant ascenseur, un ascenseur de vente, de climatisation parties.
事电梯、
调业务,承包电梯
调项目,销售电梯、
调配件。
La loi devrait stipuler quelles sont ces autorités contractantes.
法律应当规定谁是订约当局。
Le lieu choisi devrait être situé dans un État contractant.
选定的地点应在一缔约国。
Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.
缔约国可以颁布其他新的规定。
Environ un tiers des États contractants ont invoqué cette réserve commerciale.
大约三分之一的缔约国采用了商事保留。
Tout État contractant peut proposer des amendements à la présente Convention.
“1. 任何缔约国均可对本公约提出修正案。
Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Le tribunal d'arbitrage s'est prononcé en faveur du contractant.
仲裁法庭裁定承包商胜诉。
Les États contractants sont encouragés à procéder par réductions annuelles égales.
鼓励缔约国以每年相等的比额削减关税。
De ce fait, elle est opposable à toutes les parties contractantes.
因此,这项保留对一切缔约国生效。
Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.
大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。
Leurs recommandations doivent être mises en œuvre par toutes les parties contractantes.
区域渔业机构的所有缔约方必须采纳这些建议。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一承包者在整个合同期间应有规定的担保。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者可随时放弃数据和资料的机密性。
Le Conseil motive sa décision de retrait et examine toute réponse du contractant.
理事应说明建议撤消优惠或优先的理由,并应考虑承包者的回应。
Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.
秘书处应保存缔约方根据本款的规定发出通知的记录。
Actuellement, il compte 65 parties contractantes et fonctionne dans 55 pays.
目前已有65个缔约方,在55个国实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。