Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应
容器未

。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应
容器未

。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会
正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会议简要记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据
综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观

已经有系统地记录
案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议
为某种执行安排提供依据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记
案并公布
电子逆向拍卖记录中显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他的发言载于该次会议的简要记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
这些案件中,会制作记录,存入工作人员的公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录
案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观
将载入会议记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入
闭幕会议上各方提出的有事实根据的评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数据应即记录到犯罪
场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发
问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预

咨询委员会在正常审议训研所的预
时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一点
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会议简要记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综

信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线
局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议
为某种执行安排提供依据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将
由记录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他的发言载于该次会议的简要记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在这些案件中,会制作记录,存入工作人员的公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会议上各方提出的有事实根据的评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数据应即记录到犯罪现场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一点
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会议简要记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数
在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议
为某种执行安排提供
。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
同意预付账款,应将理由记录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他的发言载于该次会议的简要记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在这些案件中,会制作记录,存入工作人员的公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会议上各方提出的有事实根
的评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数
应即记录到犯罪现场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常
议训研所的预算时进行
(A/58/544,
36和
37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许
一点
以载入准备工作文件
。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
一发言载于该次会议简要记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统
得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空
航线管理局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议
为某种执行安排提供依据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备
。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录
显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他的发言载于该次会议的简要记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在
些案件
,会制作记录,存入工作人员的公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期
,所采取的行动将记录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会议上各方提出的有事实根据的评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
一数据应即记录到犯罪现场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.

结果载于报告
二章主席摘要1
,其
包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(
6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建
,关于补助金
要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审
训研所
预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一点
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会
简要记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府
国家观点现在已经有系统地记录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间


为某种执行安排提供依据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他
发言载于该次会
简要记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在这些案件中,会制作记录,存入工作人员
公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取
行动将记录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑
最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会
记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会
上各方提出
有事实根据
评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会
报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数据应即记录到犯罪现场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另
,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一点
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会议简要记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议
为某种执行安排

据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他的发言载于该次会议的简要记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在这些案件中,会制作记录,存入工作人员的公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会议上各方
出的有事实根据的评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数据应即记录到犯罪现场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一点
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会议简要
录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地
录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间的协议
为某种执行安排提供依据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由
录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自

在案并公布在电子逆向拍卖
录中显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他的发言载于该次会议的简要
录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在这些案件中,会制作
录,存入工作人员的公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行
将
录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个
册,
录每一处界碑的最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议
录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会议上各方提出的有事实根据的评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数据应即
录到犯罪现场
录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作
录(第6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金的要求,需经行政和预算问题咨询委员会在正常审议训研所的预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一点
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会议简要记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得到正确陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理

命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然
,市政当
、检察部门和警察
之间的协议
为某种执行安排提供依据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出
。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他的发言载于该次会议的简要记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在这些案件中,会制作记录,存入工作人员的公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取的行动将记录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑的最
位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会议上各方提出的有事实根据的评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会的报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数据应即记录到犯罪现场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘要1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque année, 400 millions de contenants consignés ne sont pas recyclés au Quebec.
魁北克每年有4亿只应回收容器未被回收。
Les recommandations du Secrétaire général sont consignées aux paragraphes 40 et 41 du rapport.
另外,还建议,关于补助金

,需经行政和预算问题咨询委员会在
常审议训研所
预算时进行审查(A/58/544,第36和第37段)。
Cette précision pourrait être consignée dans les travaux préparatoires.
也许这一点
以载入准备工作文件中。
Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.
这一发言载于该次会议简
记录。
Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).
财务数据在综合管理信息系统中得

陈述。
Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.
许多政府
国家观点现在已经有系统地记录在案。
Par la suite, la RVA a consigné l'appareil au sol.
空中航线管理局后来命令该机停飞。
Les arrangements gouvernant cette coordination peuvent être consignés dans un document.
然后,市政当局、检察部门和警察局之间
协议
为某种执行安排提供依据。
Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés.
凡同意预付账款,应将理由记录备查。
L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.
断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。
Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.
他
发言载于该次会议
简
记录。
En pareil cas, l'état de l'affaire est consigné dans le dossier administratif de l'intéressé(e).
在这些案件中,会制作记录,存入工作人员
公务身份档案。
Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.
该报告将予以存档并定期审查,所采取
行动将记录在案。
La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.
应当保存一个登记册,记录每一处界碑
最后位置。
Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.
上述观点将载入会议记录。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭幕会议上各方提出
有事实根据
评论。
Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.
此类评论意见均应纳入委员会
报告。
Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.
这一数据应即记录
犯罪现场记录上。
Les résultats de l'examen sont consignés dans le résumé du Président, qui comprend deux parties.
审查结果载于报告第二章主席摘
1 中,其中包括两个部分。
Les relevés seront effectués périodiquement et consignés sur un registre (art. 6).
采水量应定期读出并作记录(第6条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。