Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同的守时,可谓是有口皆碑。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的
些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究员聚集在
起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中例中,医生为
名妇女出具了治病流产
明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对
明的有效性和出具
明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的主要原因是,研究
员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十国家办
处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全约》的国家之
,在制订
约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用足,所以
同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画,在同时画家
,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际得到一
同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议
,巴
斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一同意并
期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为
对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和们相处
很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命律师认为费用不足,所以不
意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
在前人
绘画基础上,在
时画家基础上,
有自己独特
一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一意并定期接受
行
审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与
闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织侪审查活动是捷克共和国安全评估结构
重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提网络平台
时,这位开发者也决定与其
开发者回顾和分享
遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家
评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术
医生却不愿进行此种手术,该医生对证明
有效性和出具证明
医生
权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行
行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于
工业化国家
行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在应和采购部门以及所有十个国家办
处进行了风险和管制评估
相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你成就
承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵
状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机构
最有经验
法官,但是加入法庭
新法官需要时间来获得必要
体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,们未能参加在安圭拉举行
特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行
所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了
侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验来自非洲以外
男女科学家们能够因为其对这一重大项目
成功所作
贡献而得到应有
赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一并定期接受
行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博,成为律师;然而好景不长,因与
事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的时,这
开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于工业化国家的
行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科
家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第,
泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中个事例中,医生为
名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi播电台的另
名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在时画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一意并定期接受
行的
。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届会议进行
行
。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于工业化国家的
行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办处进行了风险和管制评估的相互
。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对这一重大项目的成功所作的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特的一创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效,
标准必须全面、在国际上得到一
同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱利用电子通讯,已经成功地将那
过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同时,位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替者是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要时间来获得必要的体制面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对
一重大项目的成功所
的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事守时,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人绘画基础上,在同时画家基础上,他有自己独特
一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,这些标准必须全面、在国际上得到一同意并定期接受同行
审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱作方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学位,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机组织
同侪审查活动是捷克共和国安全评估结
要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他网络平台
同时,这位开发者也决定与其他开发者回顾和分享他
遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女具了治病流产证明,但被请求施行流产手术
医生却不愿进行此种手术,该医生对证明
有效性和
具证明
医生
权限提
质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
这种流动趋势一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动时由于同工业化国家
同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你成就
承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台另一名记者因报道在刚果解放运动武装部队中童兵
状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官接替者是来自各国司法机
最有经验
法官,但是加入法庭
新法官需要时间来获得必要
体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》国家之一,在制订公约之后举行
所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验来自非洲以外
男女科学家们能够因为其对这一
大项目
成功所作
贡献而得到应有
赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon confrère a une grande notion de la ponctualité.
同事的守,可谓是有口皆碑。
Je m'entends avec mes confrères.
我和同事们相处的很融洽。
Or celui-ci a jugé la somme insuffisante et n'a pas accepté d'être remplacé par un confrère.
因为法院任命的律师认为费用不足,所以不同意更换。
Sur les bases des anciens ainsi que de ses confrères, il crée l'originalité de son style.
他在前人的绘画基础上,在同画家基础上,他有自己独特的一些创造。
Pour être effectives, ces normes doivent être exhaustives, convenues internationalement et sujettes à un examen périodique par des confrères.
为了具有效力,些标准必须全面、在国际上得到一
同意并定期接受同行的审查。
Grâce aux moyens de communication électronique, l'IPALAC est parvenu à mettre en contact des chercheurs qui ignoraient jusqu'alors l'existence de leurs confrères.
旱方案利用电子通讯,已经成功地将那些过去互不相识的研究人员聚集在一起。
Après avoir obtenu son doctorat en droit, il devient avocat mais sa carrière tourne court suite à de graves querelles avec ses confrères.
◊ 他取得了博士学,成为律师;然而好景不长,因与同事闹翻而结束了该职业生涯。
Le service international d'examen par des confrères de l'Agence continue de jouer un rôle important dans la structure de l'évaluation de la sécurité en République tchèque.
原子能机构组织的同侪审查活动是捷克共和国安全评估结构的重要组成部分。
En parallèle de la mise à disposition de sa plate-forme web, le développeur a également décidé de revenir sur sa mésaventure pour partager son expérience avec ses confrères.
在提供他的网络平台的同,
开发
也决定与其他开发
回顾和分享他的遭遇。
Ils seront tous soumis à un examen critique par des confrères puis rassemblés en premier projet, qui sera largement diffusé aux pays et aux experts pour être commenté.
对各章都将进行同侪审查,然后编纂为《手册》第一稿,广泛分发,征求世界各国和专家的评论。
Des médecins ont aussi refusé leurs services à des femmes qui avaient obtenu ce certificat, mettant en doute sa validité et la compétence du confrère qui l'avait délivré.
在其中一个事例中,医生为一名妇女出具了治病流产证明,但被请求施行流产手术的医生却不愿进行此种手术,该医生对证明的有效性和出具证明的医生的权限提出质疑。
Il a récemment présenté ses normes et ses pratiques de sûreté pour examen par des confrères à la troisième réunion des Parties chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaire.
它已将其安全标准和实践提交最近举行的核安全公约第三届审查会议进行同行审查。
Ce phénomène s'expliquait notamment par la difficulté qu'avaient les chercheurs à poursuivre leurs activités dans leur pays d'origine en raison du manque de contacts avec leurs confrères des pays industrialisés.
种流动趋势的一个主要原因是,研究人员在本国继续进行研究活动
由于同工业化国家的同行缺乏联系而遇到了困难。
Des examens critiques des confrères portant sur l'évaluation et le contrôle des risques ont été effectués dans tous les 10 bureaux d'État ainsi que dans la section de l'approvisionnement et des achats.
目前已在供应和采购部门以及所有十个国家办事处进行了风险和管制评估的相互审查。
Mon gouvernement y voit la reconnaissance de vos accomplissements, ce dont il est particulièrement fier étant donné que vous êtes un confrère des îles.
我国政府非常感谢对你的成就的承认,特别是因为你也来自一个岛国。
Un de ses confrères a été détenu pendant huit jours à Gbadolite par des dirigeants du MLC pour avoir écrit un article sur la situation des enfants soldats dans les rangs du Mouvement.
13日,在格巴多利特,Okapi广播电台的另一名记因报道在刚果解放运动武装部队中童兵的状况,被刚果解放运动当局拘禁了八天。
En outre, même si nos juges sont remplacés par les plus expérimentés de leurs confrères des juridictions nationales, tous les nouveaux juges rejoignant le Tribunal auront besoin de temps pour acquérir le savoir institutionnel requis.
此外,即使我们法官的接替是来自各国司法机构的最有经验的法官,但是加入法庭的新法官需要
间来获得必要的体制方面知识。
M. Summers (Membre du Conseil législatif des îles Falkland) dit que son confrère et lui-même n'ont pu participer au séminaire organisé par le Comité spécial à Anguilla parce que le Conseil législatif examinait à l'époque loi budgétaire.
Summers先生(福克兰群岛议会议员)说,他们未能参加在安圭拉举行的特别委员会讨论会,因为讨论会正好在议会预算会议期间举行。
Le Pakistan est l'un des premiers pays ayant ratifié la Convention sur la sûreté nucléaire et il s'est soumis à l'examen de ses confrères aux trois réunions des parties contractantes qui se sont tenues depuis sa conclusion.
巴基斯坦是率先批准《核安全公约》的国家之一,在制订公约之后举行的所有三次缔约国会议上,巴基斯坦主动接受了同侪审查。
Que leurs consœurs et confrères non-africains qui ont accepté de venir partager avec eux leur savoir et leur expérience trouvent ici la reconnaissance et l'hommage qui leur sont dus pour leur apport au succès de ce grand dessein.
希望那些愿意参加本会议并分享其知识和经验的来自非洲以外的男女科学家们能够因为其对一重大项目的成功所
的贡献而得到应有的赞赏和感谢。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。