法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合,汇流;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题国际平与安全、发展保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术历史名城,坐落布列塔尼东部伊勒河维莱讷交汇

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米亚、博茨瓦纳亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立2005年,位港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用股东、董事公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融经济危机与气候变化的威胁及燃料粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

各种文化文明的交叉路口,并充分参与了国际区域促进文化间宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


洞穴学的, 洞穴学者, 洞眼, 洞螈, 洞中洪水, 洞烛其奸, 洞子, , 恫瘝在抱, 恫吓,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)

义词:
confluent
联想词
confluent处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction,连接,联,会,汇;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“种严重危机,从而需要对国际政治和金结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的种因素和事件交错在一起——如果不是巧的话——产生作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于种文化和文明的交叉路口,并充分参与国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,;bifurcation支,枝,路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的路口,并充参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河的)汇
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).黎地区处于多条河交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融

近义词:
confluent
想词
confluent处,汇处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction,连接,,会,汇;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有系的威胁与挑战都在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,断变化的世界同时出现了各种利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种机,从需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的件,特别是能源、粮食和气候机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济机与气候变化的威胁及燃料和粮食机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


陡峭地, 陡峭上升的山坡, 陡峭斜坡, 陡倾的, 陡倾地形, 陡倾斜, 陡倾岩层, 陡然, 陡头菌, 陡头峭壁,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection交叉,相交;résurgence;rive,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的交汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的汇流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际平与安全、发展保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河维莱讷交汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融经济危机与气候变化的威胁及燃料粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化文明的交叉路口,并充分参与了国际区域促进文化间宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


斗(烟斗的), 斗笔, 斗柄, 斗仓, 斗车, 斗胆, 斗胆之人, 斗斗鳃属, 斗法, 斗方,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流)汇合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流汇点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉汇集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮汇集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent汇合处,汇流处;embouchure江河口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,汇合;intersection叉,相;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益汇点

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何汇流很可能造成更大影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,从而需要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶总汇和万力输送带总汇组合而成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

方面危机同时发生,使全球环进入一增长减缓、不确定性大增局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和汇处

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化世界同时出现了各种不利事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河卡桑古拉汇流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们担忧、我们不安、我们愿景和我们建议还有我们希望地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池总汇,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系威胁与挑战都汇合在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够而且必须得到应对和有效解决

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小组应确定厄立特里亚主张边界线上支流与Belesa B汇点对面河岸上界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨各种因素和事件错在一起——如果不是巧合话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员关系各套相互联系法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一整体空间安全不可分割概念使把地中海团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然汇在我国首都中心一样,苏丹历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况剧痛之中,这是多危机史无前例地同时出现所引发,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,
n.f.
1. (河流的)合,合流
La région de Paris est une zone de confluence (Seine, Marne, Oise ...).巴黎地区处于多条河流交点上(塞纳河、马恩河、瓦兹河…)。
2. 〈引〉集,聚集
confluence des courants de pensée多种思潮集在一起
Notre marche, entravée par la confluence des convois et des corps de troupes (Duhamel).前方,车队和部队挤在一起阻挡了我们的行进。(杜阿梅尔)
3. 〔医〕(皮疹的)融合

近义词:
confluent
联想词
confluent合处,流处;embouchure江河的口;rivière河,江;jonction接合,连接,联合,会合,合;intersection交叉,相交;résurgence涌泉;rive岸,滨,畔;source水源,源头;fleuve江,河,川;bifurcation分叉,分支,分枝,分路;longitude;

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益的

La confluence d'un certain nombre de ces problèmes mondiaux devrait avoir des répercussions encore plus graves.

这些全球挑战中任何几个的流很可能造成更大的影响。

Le monde se heurtait à une confluence de crises graves qui exigeaient des transformations radicales de l'architecture internationale, politique et financière.

他说,世界面临着“各种严重危机,要对国际政治和金融结构进行大幅改革”。

Par une confluence de la bande transporteuse en caoutchouc et de la puissance mise en millions de dollars en une combinaison des deux.

由一本橡胶和万力输送带成。

Cette question se situe, en effet, au point de confluence entre la paix et la sécurité internationales, le développement et la protection de l'environnement.

事实上,这一议题处于国际和平与安全、发展和保护环境的交叉点上。

La confluence des crises sur de multiples fronts s'est traduite par une révision mondiale à la baisse des perspectives de croissance et de grandes incertitudes.

几个方面的危机同时发生,使全球环境进入一个增长减缓、不确定性大增的局面。

Capitale de la région Bretagne et ville d’Art et d’Histoire, Rennes se situe à l’est de la Bretagne à la confluence de l’Ille et de la Vilaine.

雷恩是布列塔尼省的首府,也是艺术和历史名城,坐落于布列塔尼东部伊勒河和维莱讷和

M. Chan Khar Liang (Singapour) dit que le monde en constante mutation est assailli par une confluence d'événements négatifs, en particuliers les crises énergétique, alimentaire et climatique.

Chan Khar Liang先生(新加坡)说,不断变化的世界同时出现了各种不利的事件,特别是能源、粮食和气候危机。

Des mécanismes sont mis en place pour ériger, à la confluence du Kasangula et de la Zambezi, un pont qui reliera la Namibie, le Botswana et la Zambie.

目前正在制订机制,以便在赞比西河的卡桑古拉流点架设一座最终连接纳米比亚、博茨瓦纳和赞比亚的桥梁。

L'ONU, parce qu'elle incarne notre communauté de destin, doit être la confluence de nos frayeurs, de nos angoisses, de notre vision, de nos propositions, mais aussi de nos espérances.

联合国代表着我们的共同命运,所以我们必须把它作为倾诉我们的担忧、我们的不安、我们的愿景和我们的建议还有我们的希望的地方。

Le nom complet de la Société Ruichang confluence batterie, a été fondée en 2005, à Whitehead Road station d'essence à côté du port, la vielle ville lots et pratique.

本公司全称瑞昌蓄电池,成立于2005年,位于港口路白石加油站旁,繁华地段,交通方便。

La confluence de toutes ces menaces et de tous ces défis imbriqués, qui semblent insurmontables, fait qu'ils doivent être - et ils peuvent l'être - contrés et relevés de manière efficace.

所有这些相互具有联系的威胁与挑战都在了一起,这可能看似令人畏惧,但它们是能够且必须得到应对和有效解决的。

L'équipe fixera la position d'une borne sur la rive de la rivière Belesa B à l'opposé de son point de confluence avec l'affluent qui marque la limite revendiquée par l'Érythrée.

标界小应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B对面河岸上的界桩点。

Il a fallu mettre ce cadre en place à la suite d'une confluence, voire d'une conjuration, de facteurs et d'événements qui a entraîné une augmentation rapide des cours mondiaux des produits alimentaires.

之所以制订这样一个行动框架,是因为导致全球粮食价格快速上涨的各种因素和事件交错在一起——如果不是巧合的话——产生了作用。

Mme Hesse a défini la gouvernance d'entreprise comme étant la confluence des lois, réglementations, codes de conduite et régimes judiciaires régissant les rapports entre les actionnaires, la direction et les administrateurs des entreprises.

Hesse女士说,公司管理指适用于股东、董事和公司管理人员的关系各套相互联系的法律、条例、公司守则和司法制

Le concept de l'indivisibilité de la sécurité, qui fait des deux rives de la Méditerranée une même aire de confluence, rend nécessaire l'expansion de la solidarité méditerranéenne vers d'autres régions, y compris l'Afrique.

使地中海两岸合为一个整体空间的安全不可分割概念使把地中海的团结扩大到其他区域,包括非洲成为必要。

Les inégalités et la discrimination auxquelles elles doivent faire face sont exacerbées par la confluence de crises : les crises financière et économique, les menaces liées au changement climatique ainsi que les crises alimentaire et énergétique.

金融和经济危机与气候变化的威胁及燃料和粮食危机加在一起,加剧了农村妇女面临的不平等和歧视。

Mon pays, avec une riche diversité culturelle, situé à la confluence des cultures et civilisations, s'est bien engagé dans des initiatives internationales et régionales pour la promotion du dialogue interculturel, y compris dans sa dimension religieuse.

它处于各种文化和文明的交叉路口,并充分参与了国际和区域促进文化间和宗教间对话的主动行动。

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条大河自然交在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护联合国团结、包容和多元统一的理想。

M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région.

Amil先生(巴基斯坦)说,当今世界正在发展紧急情况的剧痛之中,这是多个危机史无前例地同时出现所引发的,对巴基斯坦和该地区产生尤其破坏性的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 confluence 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


confiturerie, confiturier, conflagration, conflictuel, conflit, confluence, confluens, confluent, confluer, confocal,